μετά
Grec[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du grec ancien.Référence nécessaire
Adverbe [modifier le wikicode]
μετά (metá) \mɛ.ˈta\
- Aprés, ensuite.
- δεν έχω χρόνο τώρα, θα το συζητήσουμε μετά
- μετά από πέντε λεπτά, ήρθε το λεωφορείο
Conjonction [modifier le wikicode]
μετά (metá) \mɛ.ˈta\
- Ensuite, puis.
- Μας έχει ξεγελάσει τόσες φορές. Μετά, πώς να του έχουμε εμπιστοσύνη
Préposition [modifier le wikicode]
μετά (metá) \mɛ.ˈta\
- Après.
- μετά το δείπνο, έπεσε για ύπνο
- το γράμμα β έρχεται μετά το άλφα
Grec ancien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) De l’indo-européen commun meth₂.Référence nécessaire
Adverbe [modifier le wikicode]
μετά, metá *\me.ˈta\ invariable
- Au milieu, parmi.
- Par derrière.
- (Idée de lieu) Par derrière, à la suite.
- (Idée de temps) Ensuite.
- (Par suite) En faisant se succéder, en remplaçant.
- En opposition avec, contre.
Préfixe [modifier le wikicode]
μετά, metá *\me.ˈta\ invariable
- Avec. La communauté.
- Entre.
- La succession.
Préposition [modifier le wikicode]
μετά, metá *\me.ˈta\ invariable
- (Avec le génitif) Avec.
- Au milieu de.
- En communauté avec.
- D’accord avec.
- Par le moyen de.
- Avec l’accompagnement de.
- (Avec le datif)
- Au milieu de.
- Avec.
- D’accord avec.
- (Par suite) Pour.
- (Avec l'accusatif)
Références[modifier le wikicode]
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- Alphonse Dain, Jules-Albert de Foucault, Pierre Poulain, Grammaire grecque Éloi-Jules Ragon, éditions Jean de Gigord, Paris, 1952