πίπτω
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De πέτομαι, pétomai (« voler »), comparez avec le sens pris par le latin peto (« atteindre, tomber sur »), au sens de « succomber », avec oppeto.
Verbe
[modifier le wikicode]Mode actif | ||
---|---|---|
Temps | Primaire | Secondaire |
Présent | πίπτω | πίπτομαι |
Futur | πεσοῦμαι | |
Aoriste | ἔπεσον | |
Parfait | πέπτωκα | |
Plus-que-parfait | ||
Mode passif | ||
Temps | Premier | Second |
Présent | ||
Futur | ||
Aoriste | ||
Parfait | πέπεισμαι | |
Plus-que-parfait | ||
Futur antérieur |
πίπτω, píptō *\pǐːp.tɔː\ (voir la conjugaison)
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- ἀμφιπίπτω
- ἀναπίπτω
- ἀντιπίπτω
- ἀντίπτωμα
- ἀποπίπτω
- ἀπόπτωμα
- διαπίπτω
- διάπτωμα
- εἰσπίπτω
- ἐπεισπίπτω
- ἐκπίπτω
- ἔκπτωμα
- ἐπεμπίπτω
- ἐπιπίπτω
- καταπίπτω
- μεταπίπτω
- παραπίπτω
- παράπτωμα
- παρεισπίπτω
- παρεμπίπτω
- περιπίπτω (« tomber autour »)
- περίπτωμα
- πότμος (« ce qui nous tombe dessus : destin, sort »)
- πτῶμα (« chute »)
- πτῶσις (« chute »)
- πτωτός (« tombé »)
- συνεκπίπτω
- σύμπτωμα
- ὑπερπίπτω (« tomber sur »)
- ὑποπίπτω (« tomber sous »)
Références
[modifier le wikicode]- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « πίπτω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage