παίω
Grec ancien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Apparenté au latin pavio, au slavon пѣти, pieti (« chanter »), de l’indo-européen commun[1] *peu- (« battre »).
Nom commun [modifier le wikicode]
παίω, futur : παίσω, aoriste : ἔπαισα, parfait : πέπαικα, parfait passif : πέπαισμαι, aoriste passif : ἐπαίσθην, paiō *\Prononciation ?\ transitif
- Frapper.
- ἐπαίσατο τὸν μηρόν
- il se frappa la cuisse.
- ἐπαίσατο τὸν μηρόν
Variantes[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- ἀναπαίω
- διεκπαίω (casser)
- ἐκπαίω (lancer)
- ἐμπαίω (frapper dans, écraser)
- ἐπαίω
- παιάν, παιήων, παιών
- Παίων, Παιάν
- παραπαίω (frapper de biais, tricher)
- συμπαίω
- ὑπερπαίω (surpasser)
Références[modifier le wikicode]
- « παίω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage