συμβαίνω

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Grec ancien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Verbe composé de σύν, sún (« avec ») et de βαίνω, baínô (« aller, marcher »).

Verbe [modifier le wikicode]

συμβαίνω, sumbaínô, futur : συμβήσομαι, aoriste : συνέβησα, parfait : συνέβαινον, parfait passif : συμβέβηκα, aoriste passif : συνέβην *\sym.ˈba͜i.nɔː\ (voir la conjugaison)

  1. Marcher ensemble, aller ensemble, convenir.
    • ἴδιαι δὲ ταῖς σχολαστικωτέραις καὶ μᾶλλον εὐημερούσαις πόλεσιν, ἔτι δὲ φροντιζούσαις εὐκοσμίας, γυναικονομία νομοφυλακία παιδονομία γυμνασιαρχία, πρὸς δὲ τούτοις περὶ ἀγῶνας ἐπιμέλεια γυμνικοὺς καὶ Διονυσιακούς, κἂν εἴ τινας ἑτέρας συμβαίνει τοιαύτας γίνεσθαι θεωρίας. τούτων δ᾽ ἔνιαι φανερῶς εἰσιν οὐ δημοτικαὶ τῶν ἀρχῶν, οἷον γυναικονομία καὶ παιδονομία τοῖς γὰρ ἀπόροις ἀνάγκη χρῆσθαι καὶ γυναιξὶ καὶ παισὶν ὥσπερ ἀκολούθοις διὰ τὴν ἀδουλίαν. — (Aristote, La Politique)
      C’est surtout dans les cités plus paisibles, et oit d’ailleurs l’opulence générale n’empêche pas le bon ordre, qu’on établit des magistratures chargées de surveiller les femmes, les enfants, la tenue des gymnases, et d’y assurer l’exécution des lois. On peut citer encore les magistrats chargés de veiller aux jeux solennels, aux fêtes de Bacchus et à tous les objets de cette nature. Quelques-unes de ces magistratures sont évidemment contraires aux principes de la démocratie : par exemple, la surveillance des femmes et des enfants ; dans l’impossibilité d’avoir des esclaves, les pauvres sont forcés d’associer à leurs travaux leurs enfants et leurs femmes. — (traduction)
    1. Se tenir les pieds joints.
    2. Se réunir, se rassembler avec.
  2. (Sens figuré) Tomber d’accord.
    1. (En parlant d’objets inanimés) S’adapter l’un à l’autre.
    2. S’accorder avec, s’harmoniser.
    3. (En parlant de sommes d’argent) Faire ensemble, s’élever à.
    4. (En parlant d’évènements et de situations) Se rencontrer par hasard.
    5. (En général) Être, exister, se trouver.

Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]