σῴζω

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Grec ancien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Verbe dérivé de σῶς, sôs (« sauf, sain »), avec le suffixe -ίζω, -ízô.

Verbe [modifier le wikicode]

σῴζω, sốizô, futur : σώσω, aoriste : ἔσωσα, parfait : σέσωκα, parfait passif : σέσῳσμαι, aoriste passif : ἐσωσάμην *\sɔːi̯.zdɔː\ (voir la conjugaison)

  1. Sauver, mettre à l’abri d’un danger, préserver ou tirer d'un danger.
  2. (Religion) Sauver, assurer le salut.
    • Εὐδόκησεν ὁ θεὸς […] σῶσαι τοὺς πιστεύοντας.
      C’est le bonheur de Dieu de sauver ceux qui croient.,
  3. Ne pas tuer, laisser vivre.
  4. Ne pas perdre, conserver.
  5. Conserver avec soi, garder dans sa mémoire.
  6. Observer, suivre (les règles).
  7. (Au passif) Être conservé.
    • Δι᾽ ὦν τὰ προειμένα σωθήσεται.
      Par quoi nous pourrons sauver, ou conserver ce qui a été abandonné.
    • Πᾶς γάρ ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου σωθήσεται.
      Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. — (Épitre de Paul aux Romains, chap 10, vers. 13)

Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.

Variantes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]