אנשי

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Hébreu ancien[modifier le wikicode]

Forme de nom commun 1 [modifier le wikicode]

Mot Prononciation Sens
forme construite איש homme
Suffixe י i marque construite du pluriel

אנשי masculin */an.ʃeː/

  1. Flexion de איש à l’état construit
    • הַנְּפִלִיםהָיוּבָאָרֶץבַּיָּמִיםהָהֵםוְגַםאַחֲרֵי־כֵןאֲשֶׁריָבֹאוּבְּנֵיהָאֱלֹהִיםאֶל־בְּנוֹתהָאָדָםוְיָלְדוּלָהֶםהֵמָּההַגִּבֹּרִיםאֲשֶׁרמֵעוֹלָםאַנְשֵׁיהַשֵּׁם׃פ (Gn 6, 4)
      Les géants étaient sur la terre en ces temps-là, après que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu’elles leur eurent donné des enfants: ce sont ces héros qui furent fameux dans l’antiquité. (Trad. Segond)
    • וְכָל־אַנְשֵׁיבֵיתוֹיְלִידבָּיִתוּמִקְנַת־כֶּסֶףמֵאֵתבֶּן־נֵכָרנִמֹּלוּאִתּוֹ׃פ (Gn 17, 27)
      Et tous les gens de sa maison, nés dans sa maison, ou acquis à prix d’argent des étrangers, furent circoncis avec lui. (Trad. Segond)
    • טֶרֶםיִשְׁכָּבוּוְאַנְשֵׁיהָעִיראַנְשֵׁיסְדֹםנָסַבּוּעַל־הַבַּיִתמִנַּעַרוְעַד־זָקֵןכָּל־הָעָםמִקָּצֶה׃ (Gn 19, 4)
      Ils n'étaient pas encore couchés que les gens de la ville, les gens de Sodome, entourèrent la maison, depuis les enfants jusqu’aux vieillards; toute la population était accourue. (Trad. Segond)
    • הִנֵּהאָנֹכִינִצָּבעַל־עֵיןהַמָּיִםוּבְנוֹתאַנְשֵׁיהָעִיריֹצְאֹתלִשְׁאֹבמָיִם׃ (Gn 24, 13)
      Voici, je me tiens près de la source d’eau, et les filles des gens de la ville vont sortir pour puiser l’eau. (Trad. Segond)
    • וַיִּשְׁאֲלוּאַנְשֵׁיהַמָּקוֹםלְאִשְׁתּוֹוַיֹּאמֶראֲחֹתִיהִואכִּייָרֵאלֵאמֹראִשְׁתִּיפֶּן־יַהַרְגֻנִיאַנְשֵׁיהַמָּקוֹםעַל־רִבְקָהכִּי־טוֹבַתמַרְאֶההִיא׃ (Gn 26, 7)
      Lorsque les gens du lieu faisaient des questions sur sa femme, il disait: C'est ma sœur; car il craignait, en disant ma femme, que les gens du lieu ne le tuassent, parce que Rebecca était belle de figure. (Trad. Segond)
    • וַיֶּאֱסֹףלָבָןאֶת־כָּל־אַנְשֵׁיהַמָּקוֹםוַיַּעַשׂמִשְׁתֶּה׃ (Gn 29, 22)
      Laban réunit tous les gens du lieu, et fit un festin. (Trad. Segond)
    • וַיָּבֹאחֲמוֹרוּשְׁכֶםבְּנוֹאֶל־שַׁעַרעִירָםוַיְדַבְּרוּאֶל־אַנְשֵׁיעִירָםלֵאמֹר׃ (Gn 34, 20)
      Hamor et Sichem, son fils, se rendirent à la porte de leur ville, et ils parlèrent ainsi aux gens de leur ville: (Trad. Segond)
    • וַיִּשְׁאַלאֶת־אַנְשֵׁימְקֹמָהּלֵאמֹראַיֵּההַקְּדֵשָׁההִואבָעֵינַיִםעַל־הַדָּרֶךְוַיֹּאמְרוּלֹא־הָיְתָהבָזֶהקְדֵשָׁה׃ (Gn 38, 21)
      Il interrogea les gens du lieu, en disant: Où est cette prostituée qui se tenait à Énaïm, sur le chemin? Ils répondirent: Il n'y a point eu ici de prostituée. (Trad. Segond)
    • וַיָּשָׁבאֶל־יְהוּדָהוַיֹּאמֶרלֹאמְצָאתִיהָוְגַםאַנְשֵׁיהַמָּקוֹםאָמְרוּלֹא־הָיְתָהבָזֶהקְדֵשָׁה׃ (Gn 38, 22)
      Il retourna auprès de Juda, et dit: Je ne l’ai pas trouvée, et même les gens du lieu ont dit: Il n'y a point eu ici de prostituée. (Trad. Segond)
    • וְהָאֲנָשִׁיםרֹעֵיצֹאןכִּי־אַנְשֵׁימִקְנֶההָיוּוְצֹאנָםוּבְקָרָםוְכָל־אֲשֶׁרלָהֶםהֵבִיאוּ׃ (Gn 46, 32)
      Ces hommes sont bergers, car ils élèvent des troupeaux; ils ont amené leurs brebis et leurs bœufs, et tout ce qui leur appartient. (Trad. Segond)
    • וַאֲמַרְתֶּםאַנְשֵׁימִקְנֶההָיוּעֲבָדֶיךָמִנְּעוּרֵינוּוְעַד־עַתָּהגַּם־אֲנַחְנוּגַּם־אֲבֹתֵינוּבַּעֲבוּרתֵּשְׁבוּבְּאֶרֶץגֹּשֶׁןכִּי־תוֹעֲבַתמִצְרַיִםכָּל־רֹעֵהצֹאן׃ (Gn 46, 34)
      Quelle est votre occupation? vous répondrez: Tes serviteurs ont élevé des troupeaux, depuis notre jeunesse jusqu’à présent, nous et nos pères. De cette manière, vous habiterez dans le pays de Gosen, car tous les bergers sont en abomination aux Égyptiens. (Trad. Segond)

Forme de nom commun 2[modifier le wikicode]

Mot Prononciation Sens
forme construite איש homme
Suffixe י i marque construite du pluriel

אנשי masculin */an.ʃeː/

  1. Flexion de איש à l’état construit
    • אֶרֶץמִצְרַיִםלְפָנֶיךָהִואבְּמֵיטַבהָאָרֶץהוֹשֵׁבאֶת־אָבִיךָוְאֶת־אַחֶיךָיֵשְׁבוּבְּאֶרֶץגֹּשֶׁןוְאִם־יָדַעְתָּוְיֶשׁ־בָּםאַנְשֵׁי־חַיִלוְשַׂמְתָּםשָׂרֵימִקְנֶהעַל־אֲשֶׁר־לִי׃ (Gn 47, 6)
      Le pays d’Égypte est devant toi; établis ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. qu’ils habitent dans le pays de Gosen; et, si tu trouves parmi eux des hommes capables, mets-les à la tête de mes troupeaux. (Trad. Segond)

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Masorète: אַנְשֵׁי, אַנְשֵׁי־
  • API: */an.ʃeː/, */an.ʃeː/

Anagrammes[modifier le wikicode]