ἀπρόσμικτος

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Grec ancien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Mot dérivé de προσμείγνυμι, prosmeígnumi (« se mêler »), avec le préfixe ἀ-, a- (« in, non »).

Adjectif [modifier le wikicode]

ἀπρόσμικτος, aprósmiktos *\Prononciation ?\

  1. Qui ne se mêle pas aux autres.
    • τὸ δὲ ἔτι πρότερον τούτων καί κακονομώτατοι ἦσαν σχεδὸν πάντων Ἑλλήνων κατά τε σφέας αὐτοὺς καὶ ξείνοισι ἀπρόσμικτοι· μετέβαλον δὲ ὧδε ἐς εὐνομίην. Λυκούργου τῶν Σπαρτιητέων δοκίμου ἀνδρὸς ἐλθόντος ἐς Δελφοὺς ἐπὶ τὸ χρηστήριον, ὡς ἐσήιε ἐς τὸ μέγαρον, εὐθὺς ἡ Πυθίη λέγει τάδε.
      "ἥκεις ὦ Λυκόοργε ἐμὸν ποτὶ πίονα νηόν
      Ζηνὶ φίλος καὶ πᾶσιν Ὀλύμπια δώματ᾽ ἔχουσι.
      δίζω ἤ σε θεὸν μαντεύσομαι ἢ ἄνθρωπον.
      ἀλλ᾽ ἔτι καὶ μᾶλλον θεὸν ἔλπομαι, ὦ Λυκόοργε." — (Hérodote, Histoires)
      Longtemps auparavant ils [les Lacédémoniens] étaient les plus mal policés de presque tous les Grecs, et n’avaient aucun commerce avec les étrangers, ni même entre eux ; mais dans la suite ils passèrent de la manière que je vais dire à une meilleure législation. Lycurgue jouissait à Sparte de la plus haute estime. Arrivé à Delphes pour consulter l’oracle, à peine fut-il entré dans le temple, qu’il entendit ces mots de la Pythie : « Te voilà dans mon temple engraissé de victimes, ami de Jupiter et des habitants de l’Olympe. Mon oracle incertain balance s’il te déclarera un dieu ou un homme ; je te crois plutôt un dieu. » — (traduction)

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]