ἁλίσκομαι
Grec ancien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’indo-européen commun *uel-[1], apparenté au latin vello (« arracher, détacher »), vulnus (« blessure »), au breton gouli (« blessure »)[1].
- Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de αἱρέω, airéô qui est utilisé à la voix active.
Verbe [modifier le wikicode]
ἁλίσκομαι, halískomai (voir la conjugaison)
- Être pris, être saisi.
θανάτῳ ἁλῶναι.
- saisi par la mort.
ἁλίσκεσθαι εἰς πολεμίους.
- Ils ont été pris par l’ennemi.
Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- ἁλωτός (« prenable »)
- αἰχμάλωτος (« captif, prisonnier »)
- ἀνάλωτος (« imprenable »)
- δυσάλωτος (« difficile à prendre »)
- εὐάλωτος (« vulnérable, facile à prendre »)
Références[modifier le wikicode]
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « ἁλίσκομαι », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- ἁλίσκομαι, Liddell & Scott, A Greek-English Lexicon, Clarendon Press, Oxford, 1940
- ↑ a et b Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage