㼽牛黃

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Cantonais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

 Composé de (« alayer fortement ») et de 牛黃 (« calculus bovis, lithiases biliaires des taureaux »), littéralement « taper des calculus bovis ».
Cette phrase est originaire des boucheries : Autrefois, le revenu d’un assistant boucher était beaucoup plus faible que le revenu d’un boucher, dont la tache était de tuer les taureaux d’une seule frappe. Cependant, si un assistant boucher tombait sur des lithiases biliaires quand il découpait un taureau, il pouvait les vendre à bon prix parce qu’elles sont un ingrédient très important dans la médecine traditionnelle chinoise.

Locution-phrase [modifier le wikicode]

Simplifié 㼽牛黄
Traditionnel 㼽牛黃

㼽牛黃 \saŋ˩˥ ŋɐu˩ wɔŋ˩\

  1. Bénéficier illégalement.
    • 佢一無學歷、二無經驗,偏偏佢老頭個細佬係公司董事局成員,佢咪牛黃囉。
      Il n’a ni un diplôme ni de l’expérience. Cependant, son oncle est un membre du conseil d’administration de la société. Il a donc bénéficié de ça.

Variantes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]