Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

  • Dérive de (taper sur un clou), spécifié par (action manuelle) : frapper, chasser ; façonner ; aller chercher quelque chose pour son usage ; passer par, partir de.
    打 en sigillaire.
  • Graphic etymology - Chinese text project

En composition

À droite : ,

OOjs UI icon folderPlaceholder-ltr-progressive.svg Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 0417.120
  • Morobashi: 11781
  • Dae Jaweon: 0763.130
  • Hanyu Da Zidian: 31825.050
Tracé du sinogramme

Chinois[modifier le wikicode]

Verbe [modifier le wikicode]

Simplifié et
traditionnel

\ta̠˨˩˦\

  1. Battre.
  2. Frapper.
  3. Jouer d'un instrument à percussion. On utilise également (qiāo) pour les lithophones, membranophones, et xylophones, le piano est un cas particulier qui utilise (tán), comme les instruments à cordes pincées.
  4. Taper.
  5. Attaquer.
  6. Combattre.
  7. Acheter.
  8. (Cuisine) Fouetter

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Wiktionary small.svg

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

  • \Prononciation ?\ : //
  • On’yomi : だ (da), ちょう (chou), てい (tei)
  • Kun’yomi : うつ (utsu), うち (uchi) ダース (dasu, dozen)


Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(đả, đánh, dừng, đử, )

Verbe [modifier le wikicode]

(đả)

  1. Frapper, exciter[1].
  2. Se quereller[1].
  3. Faire, effectuer[1].

Dérivés[modifier le wikicode]

Verbe [modifier le wikicode]

(đánh)

  1. Frapper, battre, jouer[2].
  2. Marque l'action répétée[2].

Dérivés[modifier le wikicode]

Wiktionary small.svg

Références[modifier le wikicode]

  1. a b c et d 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 126 du tome 1 sur Chunom.org
  2. a b c et d 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 134 du tome 1 sur Chunom.org