Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Caractère[modifier le wikicode]

Origine et histoire Étymologie graphique

Type : symbolisation d’un concept
La composition primitive du caractère est 𡴛 : Superposition de plante, lettré, officier, et ne pas pouvoir. Dans le caractère moderne, le bas de a fusionné avec le haut de  ; et est souvent écrit .
Classiquement, le caractère représente la plante ( en haut du caractère) que l’on ne supporte pas () : plante amère, poison.
Alternativement, ce peut être le gouverneur « après qui l’herbe ne repousse plus » : l’officier () face à qui on ne peut pas () prospérer, fleurir (). Dans ce cas, le sens de « gouverner par la violence » serait premier, et le sens de « plante amère, poison » serait métaphorique.
Signification de base 
Plante amère.
Dérivation sémantique 
Plante amère > Substance amère > Poison, venin > Empoisonner, infecter de venin >
Empoisonner > Nuire gravement > Grave dommage, malheur, souffrance, affliction, très nuisible.
Empoisonner > Mauvais, pervers, cruel, scélérat > Gouverner (par la violence, ).
Plante amère > Supporter avec peine > Avoir en aversion > Haïr.

En composition

À droite : , , ,

En haut : ,

Gnome-document-open.svg Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 0589.060
  • Morobashi: 16730
  • Dae Jaweon: 0981.080
  • Hanyu Da Zidian: 42382.050

Chinois[modifier le wikicode]

Wiki letter w.svg

Sinogramme [modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

\tu˧˥\

  1. Poison
  2. Drogue

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

Hangeul
Hanja
Prononciation
/tok/
[tok̚]
Transcription dok
Avec
clitique
Thème
[to.ɡɯn]
Nominatif
/ Attributif

[to.ɡi]
Accusatif
[to.ɡɯɭ]
Datif
[to.ɡe̞]
Instrumental 으로
[to.ɡɯ.ɾo]
Comitatif
[to.ˀkʷa]
Seulement
[toŋ.man]

  1. (Désuet) Orthographe en sinogrammes de (« poison »).

Références[modifier le wikicode]

Japonais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Kanji
Hiragana どく
Transcription doku
Prononciation \do.kɯ\

 doku \do.kɯ\

  1. Poison, toxine.
    • がある魚がいますよ。
      doku ga aru sakana ga imasu yo.
      Il y a des poissons contenants du poison.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : どく (doku), とく (toku)
  • Kun’yomi : そこなう (sokonau), わるい (warui)

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(độc, nọc)

Adjectif [modifier le wikicode]

(độc)

  1. Cruel, méchant, nuisible, funeste[1]
  2. qui a du venin, du poison[1]

Adjectif [modifier le wikicode]

(nọc)

  1. Venin, poison [2]
  2. Dard, aiguillon (abeille, scorpion) [2]

Verbe [modifier le wikicode]

(độc)

  1. causer un préjudice [1]
    1. a b et c 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 156 du tome 1 sur Chunom.org
    2. a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 86 du tome 2 sur Chunom.org