Aller au contenu

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Type : symbolisation d’un concept
La composition primitive du caractère est 𡴛 : Superposition de plante, lettré, officier, et ne pas pouvoir. Dans le caractère moderne, le bas de a fusionné avec le haut de  ; et est souvent écrit .
Classiquement, le caractère représente la plante ( en haut du caractère) que l’on ne supporte pas () : plante amère, poison.
Alternativement, ce peut être le gouverneur « après qui l’herbe ne repousse plus » : l’officier () face à qui on ne peut pas () prospérer, fleurir (). Dans ce cas, le sens de « gouverner par la violence » serait premier, et le sens de « plante amère, poison » serait métaphorique.
Signification de base
Plante amère.
Dérivation sémantique
Plante amère > Substance amère > Poison, venin > Empoisonner, infecter de venin >
Empoisonner > Nuire gravement > Grave dommage, malheur, souffrance, affliction, très nuisible.
Empoisonner > Mauvais, pervers, cruel, scélérat > Gouverner (par la violence, ).
Plante amère > Supporter avec peine > Avoir en aversion > Haïr.

En composition

À droite : , , ,

En haut : ,

  • Composés de dans le ShuoWen : 𧛔,

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

[modifier le wikicode]
  • KangXi: 0589.060
  • Morobashi: 16730
  • Dae Jaweon: 0981.080
  • Hanyu Da Zidian: 42382.050

\tu˧˥\

  1. Poison
  2. Drogue

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Hangeul
Hanja
Prononciation
/tok/
[tok̚]
Transcription dok
Avec
clitique
Thème
[to.ɡɯn]
Nominatif
/ Attributif

[to.ɡi]
Accusatif
[to.ɡɯɭ]
Datif
[to.ɡe̞]
Instrumental 으로
[to.ɡɯ.ɾo]
Comitatif
[to.ˀkʷa]
Seulement
[toŋ.man]

  1. (Désuet) Écriture en sinogrammes de  poison »).

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Kanji
Hiragana どく
Transcription doku
Prononciation \do.kɯ\

 doku \do.kɯ\

  1. Poison, toxine.
    • がある魚がいますよ。
      doku ga aru sakana ga imasu yo.
      Il y a des poissons contenants du poison.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • On’yomi : どく (doku), とく (toku)
  • Kun’yomi : そこなう (sokonau), わるい (warui)
Apparenté au japonais (どく) , doku.
Kanji
Hiragana どぅく
Transcription duku
Prononciation \du.ku\
Formes avec clitique
Nominatif/Génitif , ga
, nu
Accusatif
, yu[1]
Datif んかい, nkai
かい, kai
, ni
Instrumental っし, sshi
なかい, nakai
さーに, saani
Locatif なーりー, naarii
をぅてぃ, wuti
をぅとーてぃ, wutooti
んじ, nji
Allatif かち, kachi
Ablatif から, kara
Terminatif までぃ, madi
Comitatif とぅ, tu
Comparatif やか, yaka
Citation んでぃ, ndi
Pluriel んちゃー, nchaa
Thème 毒ー
Rhème どぅ, du
, ru
, ga
Limitateurs , n
てーん, teen
なー, naa
んでー, ndee
Notes [1]

La particule accusative — , yu — est archaïque. L’accusatif n'est généralement pas marqué.

\du.ku\

  1. (Médecine) Poison, substance toxique, venin.
  2. (Virologie) Virus.
  3. (Sens figuré) Dommage, blessure, malice, dépit.

Prononciation

[modifier le wikicode]
La prononciation de rime avec les mots finissant en \ku\.
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)

Références

[modifier le wikicode]
  • Mitsugu Sakihara, Stewart Curry, Leon Angelo Serafim, Shigehisa Karimata, Moriyo Shimabukuro, Okinawan-English Wordbook : A Short Lexicon of the Okinawan Language with English Definitions and Japanese Cognates, University of Hawai‘i Press, Honolulu, Hawaï, 2006, ISBN 978-0-8248-3102-8, ISBN 978-0-8248-3051-9
  • Uchima Chokujin, Nohara Mitsuyoshi, 沖縄語辞典 (Okinawa-go Jiten), Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo (NINJAL), Tokyo, 1963

(độc, nọc)

(độc)

  1. Cruel, méchant, nuisible, funeste[1]
  2. qui a du venin, du poison[1]

(nọc)

  1. Venin, poison [2]
  2. Dard, aiguillon (abeille, scorpion) [2]

(độc)

  1. causer un préjudice [1]
  1. 1 2 3 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 156 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. 1 2 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 86 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org