葉公好龍

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Cantonais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Sinogrammes

 Composé de (« Yè, nom de famille »), (« sieur, seigneur »), (« aimer, préférer ») et (« dragon »).

Locution-phrase [modifier le wikicode]

Simplifié 叶公好龙
Traditionnel 葉公好龍
  1. Que quelqu'un n'aime pas vraiment quelque chose, bien qu'il semble que cette personne aime beaucoup cette chose.

Prononciation[modifier le wikicode]

Dialecte de Canton: /jip̚˨ koŋ˥ hou˧ loŋ˩/


Chinois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Sinogrammes

 Composé de (« Yè, nom de famille »), (« sieur, seigneur »), (« aimer, préférer ») et (« dragon »).

Vient de Nouvelles Préfaces (Livre V) de Liú Xiàng: Il y avait un seigneur Yè qui aimait apparemment beaucoup les dragons. Sa maison et son épée étaient décorées par des images de dragons. Cependant, quand un vrai dragon lui rendit visite, Yè fut terrifié par le dragon.

Locution-phrase [modifier le wikicode]

Simplifié 叶公好龙
Traditionnel 葉公好龍

葉公好龍 yègōnghàolóng \i̯ɛ˥˩ kʊŋ˥ xɑʊ̯˥˩ lʊŋ˧˥\ (traditionnel)

  1. Que quelqu'un n'aime pas vraiment quelque chose, bien qu'il semble que cette personne aime beaucoup cette chose.

Prononciation[modifier le wikicode]