虚
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]En composition
[modifier le wikicode]À droite : 嘘, 墟, 憈, 譃, 驉, 魖, 鱋
En haut : 虡
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 1074.101
- Morobashi: 32708
- Dae Jaweon: 1541.120
- Hanyu Da Zidian: 42822.010
Sinogramme
[modifier le wikicode]Simplifié | 虚 |
---|---|
Traditionnel | 虛 |
虚
Adjectif
[modifier le wikicode]Simplifié | 虚 |
---|---|
Traditionnel | 虛 |
虚 \ɕy˥\ (simplifié)
Dérivés
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]Simplifié | 虚 |
---|---|
Traditionnel | 虛 |
虚 \ɕy˥\ (simplifié)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ɕy˥\
- cantonais \hɵy̯˥\
- Jyutping : heoi¹
- hakka
- Pha̍k-fa-sṳ : hî
- Meixian, Guangdong :
- mindong
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : hṳ̆
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : hu, hir, hi
- Chaozhou, peng'im : he¹
- wu
- Wiktionary : he (T1) ; xy (T1)
- chinois médiéval \hɨʌ\ ou \kʰɨʌ\
- chinois archaïque
- Baxter-Sagart : \*C.qʰ(r)a\ ou \*qʰ(r)a\
- Zhengzhang : \*kʰa\ ou \*qʰa\
Sinogramme
[modifier le wikicode]虚
- Hangeul : 허
- Eumhun : (forme familière de 虛)
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : heo
- Romanisation McCune-Reischauer : hŏ
- Yale : he
Références
[modifier le wikicode]Sinogramme
[modifier le wikicode]虚
Prononciation
[modifier le wikicode]Sinogramme
[modifier le wikicode]虚 (hư)
Adjectif
[modifier le wikicode]虚 (hư)
- Vide, vacant[1].
- Non réel, qui est du domaine de l'imagination[1].
- (Vulgaire) Vicié, détérioré, avarié, altéré, ruiné, corrompu, détruit[1].
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- 1 2 3 4 5 6 7 8 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 273 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 177 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org