Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Caractère[modifier le wikicode]

  • Voir aussi : Vase de sacrifice.
  • Assimilation de la pierre que l'on perce dans  : Joie, particule interrogative.
Tracé du caractère
豆 豆


豆 豆
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle

Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clef, voir la page dédiée à la clef.

En composition

À gauche : , , , , , , , ,

À droite : , , , , , , , , , ,

En bas : , , , , , , ,

Sous un 冖 :

Gnome-document-open.svg Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 1191.140
  • Morobashi: 36245
  • Dae Jaweon: 1654.120
  • Hanyu Da Zidian: 63565.010

Chinois[modifier le wikicode]

Nom de famille [modifier le wikicode]

dòu (7 traits, radical 151)

Nom commun [modifier le wikicode]

dòu (7 traits, radical 151)

  1. (Antiquité) (Cuisine) Récipient pour les aliments.
  2. (Botanique) (Cuisine) Haricot, pois.
  3. (Botanique) (Cuisine) Soja.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • Le thésaurus soja en chinois Lien vers le thésaurus

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Wiki letter w.svg

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : とう (tō), ず (zu)
  • Kun’yomi : まめ (mame), たかつき (takatsuki)

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(đậu, dấu)

Nom commun [modifier le wikicode]

(đậu)

  1. Grand plat, vase, terrine[1].
  2. fève, pois, haricots[1].

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. a b c d et e 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 138 du tome 1 sur Chunom.org