陸榮廷睇相——唔衰拿來衰

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Cantonais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Sinogrammes

 Composé de 陸榮廷 (« Lù Róngtíng »), 睇相 (« consulter (un) devin »), (« ne pas »), (« être malchanceux ») et 拿來 (« être causé par les propres mauvaises actions de quelqu'un(e) »).

Lù Róngtíng fut un seigneur de la guerre chinois, qui fut à la tête du Guǎngdōng entre 1920 et 1921. Un jour, alors de passage au Guangdong, Lù voulut consulter un devin, mais Lù ne voulut pas que le devin le reconnaisse. Donc, Lù se déguisa en mendiant avant de rendre visite au devin. Néanmoins, le devin reconnut Lù et lui dit: « Monsieur, vous avez les caractères d'un aristocrate. Cependant, parce que vous vous déguisez en mendiant, vous allez souffrir. » En 1921, Lù souffrit vraiment quand ses armées furent battues par les armées de Sun Yat-Sen et de Chén Jiǒngmíng. Après cette défaite, Lù fut expulsé du Guǎngdōng.

Locution-phrase [modifier le wikicode]

Lù Róngtíng.
Simplifié 陆荣廷睇相——唔衰拿来衰
Traditionnel 陸榮廷睇相——唔衰拿來衰

陸榮廷睇相——唔衰拿來衰

  1. Que quelqu'un souffre des conséquences de ses propres mauvaises actions.
    老世係要同啲電腦升級,結果啲電腦升徂級之後反而慢到蟻躝恁。真係陸榮廷睇相——唔衰拿來衰咯
    Le directeur insistait sur la nécessité de moderniser les ordinateurs. Cependant, les ordinateurs sont devenus lents comme des escargots après la modernisation. Si le système n’est pas brisé, pourquoi alors chercher à le réparer?

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Dialecte de Canton: /lok̚˨ weŋ˩ tʰeŋ˩ tʰɐi˩˥ sœŋ˧ m˩ sɵy˥ lɔ˩˥ lɐi˩ sɵy˥/