-ig-

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Voir aussi : IG, ig, i.G., Ig, -ig, -iĝ-

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Créé a priori.

Suffixe [modifier le wikicode]

-ig- \iɡ\ mot-racine UV

  1. -igi Suffixe permettant de créer un verbe transitif, qui indique que l’on cause quelque chose.
    1. Ajouté à un radical décrivant une caractéristique, il a le sens de « rendre » d’une certaine caractéristique, « faire devenir » quelque chose.
      varma : chaud → varmigi : chauffer
      akra : acéré, aiguakrigi : aiguiser
      pala : pâlepaligi : faire pâlir, rendre pâle
      glacio : glace → glaciigi : geler
      sen kapo : sans tête → senkapigi : décapiter
      en mano : dans la main → enmanigi : mettre dans la main
      pli granda : plus grand → pligrandigi : agrandir
    2. Ajouté à un radical nominal, il a le sens de « rendre » de la qualité caractéristique associée.
      edzo : épouxedza : marié → edzigi : rendre marié, marier quelqu’un
      pinto : pointepinta : pointupintigi : rendre pointu, aiguiser.
      flamo : flammeflama : enflamméflamigi : enflammer.
    3. Ajouté à un verbe intransitif, il le rend transitif.
      morti : mourir → morta : mort → mortigi : tuer
      bruli : brûler (de soi-même) → brula : brûlé → bruligi : brûler (quelque chose), faire brûler
    4. Ajouté à un verbe transitif, -igi a le sens de « faire faire » (il est l’équivalent de -at-igi ou de -ant-igi).
      scii : savoir → sciata : su / scianta : qui sait, sachant → sciigi : faire savoir (quelque chose), mettre au courant (quelqu’un)
      vidi : voir → vidata : vu / vidanta : qui voit, voyant → vidigi : faire voir, exhiber (quelque chose), guider le regard (de quelqu’un).
  2. À partir d’un verbe créé avec -ig- :
    1. Avec la terminaison des noms -o, on forme des mots signifiant « action de rendre/causer… ».
      malforta : faible → malfortigi : affaiblir → malfortigo : affaiblissement
    2. Avec la terminaison des adjectifs -a, on forme des mots signifiant « qui rend/cause… ».
      ĝoji : se réjouir → ĝojigi : réjouir → ĝojiga : réjouissant

Notes[modifier le wikicode]

Le suffixe -igi implique un changement d’état.

  • Il est inutile quand le verbe associé au nom est transitif et implique par lui-même un changement d’état :
    fino (la fin) → fini (mettre fin à) = finigi (faire devenir fini)
    masko (masque) → maski (mettre un masque, masquer) = maskigi (rendre masqué)
  • Il est ajouté quand le verbe n’implique pas par lui-même un changement d’état :
    grupo (groupe) → grupi (être groupé, rester groupé) <> grupigi (grouper, regrouper)
    bildo (image) → bildi (illustrer) <> bildigi (prendre une image, mettre en image)
    lumo (lumière) → lumi (émettre de la lumière) <> lumigi (allumer)

Cependant, en pratique, -igi peut souvent être remplacé par -i quand le sens n’est pas ambigu.

Dérivés[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Vocabulaire:

Ido[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe [modifier le wikicode]

-ig- \iɡ\

  1. Rendre, faire.