-ing
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’anglais -ing, suffixe servant à former le participe présent et très utilisé pour exprimer l’action.
Suffixe [modifier le wikicode]
-ing \iŋ\, \iŋɡ\, \iɲ\ (Anglicisme)
- Suffixe de mots anglais empruntés en français, généralement des noms exprimant une activité, un sport, etc.
- Suffixe de mots prétendant être empruntés à l’anglais, mais qui sont en fait purement français.
Après avoir pris un peu de temps pour s’habituer à ce nouveau vocable, le cadre français a entrepris de mettre des « ing » partout, sans bien saisir la dimension idéologique et ridicule de cet assujettissement culturel.
— (Nicolas Santolaria, La Syndrome de la chouquette, Éditions anamosa, 2018, page 59)
Notes[modifier le wikicode]
- Ce franglais critiqué par René Étiemble a introduit une nouvelle consonne dans le système de sons français, la nasale vélaire \ŋ\.
Composés[modifier le wikicode]
Autres
Voir la liste complète des noms français en -ing du Wiktionnaire sur Anagrimes.
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation standard est \iŋ\, le \ɡ\ est muet, mais les Français prononcent souvent \iŋɡ\. Certains prononcent \iɲ\ comme igne.
- France (Paris) : écouter « jogging [dʒɔ.ɡiŋ] »
- France (Normandie) : écouter « marketing [maʁ.ke.tiŋɡ] »
- France : écouter « parking [paʁ.kiɲ] »
Références[modifier le wikicode]
- « -ing », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Suffixe [modifier le wikicode]
-ing \Prononciation ?\
- Suffixe des toponymes ou des noms de famille, le radical étant le plus souvent un nom de personne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- -ing sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- 1. (formateur de noms) : du vieil anglais -ing, -ung, lui-même du proto-germanique *-unga (→ voir vieux norrois -ing, néerlandais -ing, allemand -ung).
- 2. (1) : du vieil anglais -ende (→ voir -end en allemand, le gotique -and, le latin -ans, -antis).
Suffixe [modifier le wikicode]
-ing \ɪŋ\
- -ant, terminaison qui indique le participe présent d’un verbe.
- (Par extension) -age, terminaison de certains noms communs, issus d’un verbe.
Variantes[modifier le wikicode]
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
- -ment (2 : terminaison de nom)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « -ing [Prononciation ?] »
Danois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe [modifier le wikicode]
-ing
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- 1. (formateur de noms) : du proto-germanique *-unga (→ voir anglo-saxon -ing, -ung, vieux norrois -ing, allemand -ung).
Suffixe [modifier le wikicode]
-ing \Prononciation ?\ féminin ; formateur de noms verbaux
- -tion.
- vertalen - vertaling - « traduire - traduction »