-na
:
Bambara[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe [modifier le wikicode]
-na \Prononciation ?\
- Quelqu’un qui fait quelque chose.
- Indiquant le prix.
- Tanna. - Pour 50 francs.
- Passé.
Synonymes[modifier le wikicode]
Bété (Côte d’Ivoire)[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en bété (Côte d’Ivoire). Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom [modifier le wikicode]
-na \Prononciation ?\
Finnois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Permet de créer le cas essif (en accord avec l’harmonie vocalique).
Suffixe 1 [modifier le wikicode]
- Comme, en tant que, « si j’étais », « être le/la » (situation provisoire ou imaginée, la qualité de l’adjectif change).
- Sinuna ottaisin jalat alle.
- Si j’étais toi, je prendrais la fuite.
- Toimin tällä hetkellä sihteerinä.
- En ce moment, je travaille comme secrétaire.
- Olen tänään opettajanne sijaisena.
- Je suis aujord’hui le/la remplaçant(e) de votre professeur.
- Hän on sairas. Hän on sairaana.
- C’est est un(e) malade (peut-être à vie). Il/elle est malade (pour l’instant).
- Oletko valmis? Oletko valmiina?
- Est-ce que tu es prêt(e) / as fini ? Est-ce que tu es prêt(e) / préparé(e) ?
- Olen hulluna sinuun.
- Je suis fou de toi.
- Sinuna ottaisin jalat alle.
- En, rien.
- Olin niin kännissä, että näin kaiken kahtena.
- J’étais tellement ivre que je voyais tout en double.
- lukuina, kirjaimina
- en chiffres, en lettres
- Eräänä sateisena iltana, istuimme kynttilän valossa.
- Un soir de pluie, nous étions assis à la lumière de bougie.
- Hän sanoi minulle vihaisena: "Sinun palveluksiasi ei enää kaivata!"
- Il/elle m’as dit fachée : « On ne veut plus de tes services ! »
- Enoni on muuttunut. Muistan hänet laihana.
- Mon oncle a changé. Je le souviens maigre.
- Mitä sinulla on tehtävänä?
- Qu’est ce que tu as à faire ?
- Olin niin kännissä, että näin kaiken kahtena.
- Pour.
- Kenenä sinä oikein minua pidät?
- Tu me prends pour qui, dis ?
- Kenenä sinä oikein minua pidät?
- Divers.
- Pysy siinä.
- Reste là.
- Pysy kaukana, älä lähesty enää askeltakaan.
- Ne m’approche plus, dégage. / Tiens toi à l’écart, ne m’approche plus un pas.
- En pidä sitä minään.
- Je ne l’apprecis point. / Pour moi, ça n’a aucune valeur.
- Pysy siinä.
Suffixe 2[modifier le wikicode]
- Permet de construire un nom à partir d’un verbe qui se termine en -sta ou -stä à l’infinitif I.
- Väristä: värinä — Frissonner : frisson, frissonnement
- Täristä: tärinä — Trembler : tremblement
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Kogui[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe [modifier le wikicode]
-na \Prononciation ?\
- Suffixe à valeur associative permettant de même plusieurs objets ou concepts dans une même relation. → voir et
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’indo-européen commun.
Suffixe [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | |
Nominatif | -nus | -nă | -num | -nī | -nae | -nă |
Vocatif | -ne | -nă | -num | -nī | -nae | -nă |
Accusatif | -num | -năm | -num | -nōs | -nās | -nă |
Génitif | -nī | -nae | -nī | -nōrŭm | -nārŭm | -nōrŭm |
Datif | -nō | -nae | -nō | -nīs | -nīs | -nīs |
Ablatif | -nō | -nā | -nō | -nīs | -nīs | -nīs |
-na
Hyponymes[modifier le wikicode]
Volapük[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe [modifier le wikicode]
-na \Prononciation ?\
Composés[modifier le wikicode]
- balna, une fois
- telna, deux fois
- anikna, quelquefois
- alina, chaque fois
- kimna, combien de fois
- kimidna, la quantième fois
Références[modifier le wikicode]
- Auguste Kerckhoffs, Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2500 mots, Librairie H. Le Soudier, Paris, 1886, 6e édition, page 73.
Suédois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe [modifier le wikicode]
-na \Prononciation ?\
- Suffixe verbal pour former à partir d’un adjectif un verbe signifiant le changement.
Dérivés[modifier le wikicode]
- blekna (« pâlir »)
- fastna (« s’attacher, adhérer, (se) coller »)
- gråna (« devenir gris »)
- gulna (« jaunir »)
- härskna
- hårdna (« (se) durcir, s’endurcir »)
- kalna (« devenir chauve »)
- klarna
- kortna (« raccourcir »)
- krokna (« se courber, devenir courbe »)
- lossna (« se détacher, se défaire »)
- mojna (« mollir, tomber »)
- murkna (« pourrir »)
- rodna (« rougir, devenir rouge »)
- skralna (« mollir »)
- slappna (« se relâcher »)
- stelna
- stillna (« s'apaiser, (se) calmer »)
- styvna (« raidir, se raidir »)
- surna (« s’acidifier, s’aigrir, surir »)
- svalna (« refroidir »)
- svartna (« noircir, devenir noir »)
- tröttna (« se fatiguer, se lasser »)
- tystna (« se taire, faire silence »)
- vekna (« mollir, s’amollir, devenir mou »)
- vitna (« blanchir »)
Voir aussi[modifier le wikicode]
- La catégorie Mots en suédois suffixés avec -na
Catégories :
- bambara
- Suffixes en bambara
- bété (Côte d’Ivoire)
- Pronoms en bété (Côte d’Ivoire)
- finnois
- Suffixes en finnois
- Suffixes servant à créer des gentilés en italien
- kogui
- Suffixes en kogui
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Suffixes en latin
- volapük
- Suffixes en volapük
- suédois
- Suffixes en suédois
- Mots en suédois suffixés avec -na