Annexe:Abréviations en généalogie

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Dans les travaux de généalogie, tant de la part de professionnels que de la part de particuliers, des abréviations et sigles sont utilisés de façon standard. En voici une liste non exhaustive :

Abréviations courantes[modifier le wikicode]

(Utilisées en France)

Abréviation Signification Exemple Traduction
Acq Acquêt Acq M° Neyret Montluel 05.05.1599 Acquet dressé chez Maître Neyret, notaire à Montluel, le 5 mai 1599
AC Archives Communales AC Thionville Archives Communales de Thionville (57)
AD Archives Départementales AD21 Archives Départementales de la Côte-d’Or
AE Archives de l'État (en Belgique) AE Namur Archives de l’État de Namur
AM Archives Municipales AM Valenciennes Archive Municipales de Valenciennes
AN Archives Nationales ANOM Archive nationales d’outre-mer
b Baptême b Dagneux (01) 18.05.1905 Baptisé(e) à Dagneux le 18 mai 1905
ca circa (environ, vers) ° ca 1818 Né vers 1818 (s’est marié le 12.11.1850 à 32 ans, par exemple)
cm Contrat de mariage cm M° Prost Montluel 01.01.1700 Mariage contracté chez Maître Prost, notaire à Montluel, le 1er janvier 1700
épse Épouse épse de Jean TARTAMPION épouse de…
épx Époux épx de Marie-Louise époux de…
f ou f: ou fs (filius) Fils f: Jean PORTIER x Jeanne CLOU fils de Jean PORTIER et de Jeanne CLOU
fa ou fa: Fille fa: Jean x Jeanne fille de Jean et de Jeanne
f° ou fe: ou fme Femme f° Pierre LOURD femme de Pierre LOURD
M Marraine M : Jeanne Sa marraine est Jeanne
Maître M° Prost Maître Prost
P Parrain P : Octave, oncle Son parrain est Octave, son oncle
PD Partage et Division PD M° Perfeta Montluel 18.03.1715 Partage et division dressé chez Maître Perfeta, notaire à Montluel, le 18 mars 1715
s Sépulture
sa Sans alliance Paul Dupont, sa Paul Dupont, célibataire
sp Sans postérité Pierre Dupont x Marie Durand, sp Pierre Dupont et Marie Durand, sans descendance
ttt Testament ttt M° Prost Montluel 20.05.1720 Teste chez Maître Prost, notaire à Montluel, le 20 mai 1720
T: Témoin(s) T: Julien et Paul Témoins : Julien et Paul
Vf ou vf Veuf Vf Lucienne BEBERT Veuf de Lucienne BEBERT
Vte Vente Vte M° Baudin Montluel 15.05.1625 Vente dressée chez Maître Baudin, notaire à Montluel, le 15 mai 1625
Vve ou vve Veuve Vve Rémi JEAN Veuve de Rémi JEAN

Signes[modifier le wikicode]

Signe Signification Exemple Traduction
° naissance ° Montpellier (34) 15.05.1905 Né(e) à Montpellier (Hérault) le 15 mai 1905
x mariage x Poitiers (86) 15.03.1932 Marié à Poitiers (Vienne) le 15 mars 1932 avec…
xx, xxx ou x2, x3 re-mariage xx Poitiers (86) 03.07.1945 re Marié à Poitiers (Vienne) le 3 juillet 1945 avec…
)( divorce )( TGI Grenoble (38) 11.06.1955 Divorce prononcé par TGI de Grenoble…
+ ou † décès + Lyon (69) 02.07.1980 Décédé(e) à Lyon (Rhône) le 2 juillet 1980
(+) ou (†) inhumation (+) Bordeaux (33) 04.07.1980 Enterré(e) à Bordeaux (Gironde) le 4 juillet 1980
! Cité ! 1190 à 1238 Cité dans des documents historiques entre 1190 et 1238

De très nombreux généalogistes français contemporains écrivent les noms de famille en capitales et, même dans un texte rédigé, les énoncent avant les prénoms. Toutefois, ces deux usages sont loin d’être partagés par les généalogistes anglo-saxons.

Si des accents ont été introduits dans la graphie moderne des prénoms et noms, ils sont souvent indiqués, même s’ils étaient inexistants dans les dénominations d’époque.

Abréviations de prénoms[modifier le wikicode]

Abréviation Signification
Ae Anne
Aden Adrien
Alexdr, Alexdre, Alexre Alexandre
Andé, Aé André
Anthme Anthelme
Ant(n)e Antoine
Anttte Antoinette
Augn, Augin Augustin
Bin Benjamin
Bt, Bst, Bct Benoît ou Benoist ou Benoict
Bte, Bste, Bcte Benoîte ou Benoiste ou Benoicte
Ches Charles
Constt Constant
Dque Dominique
D Desiré
Edrd, Edord, Edrd Edouard
Emmel Emmanuel
Euge, Eug° Eugène
Eugie Eugènie
Ferdd Ferdinand
Flore, Florce Florence
Flort Florent
F, Fois François
Fe, Foise Françoise
Francisue, Francisue Francisque
Fredic Frédéric
Guillme Guillaume
Jes Jacques
JB, Jn. Bte. Jean Baptiste
J, Jn Jean
Je, J° Jeanne
Jo, Jph, Jh Joseph
Laurt Laurent
Lis, Ls Louis
M, Mie, Me Marie
Mi Michel
Mie Michelle
Mte , Margte Marguerite
Napon, Napeon Napoléon
Nas Nicolas
Phbert Philibert
Phberte Philiberte
Phil, Phe Philippe
P, Pre Pierre
Pette Pierrette
Thse Thérèse
Virgie Virginie
Vor Victor
Woc Winoc
Xphe Christophe

Les dates dans les registres paroissiaux et d’état civil[modifier le wikicode]

Abréviation Mois
7bre Septembre
8bre Octobre
9bre Novembre
Xbre ou 10bre Décembre

Utilisation[modifier le wikicode]

De nombreux généalogistes déconseillent formellement l’emploi d’abréviations, ne serait-ce que pour des raisons de bonne indexation et de bon référencement

 Référence nécessaire

.