Annexe:Langues de France

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(Redirigé depuis Annexe:Langue de France)
Aller à : navigation, rechercher

La France est un pays dans lequel furent et sont parlés de nombreuses langues et dialectes régionaux.

La liste ci-dessous essaye de présenter de manière exhaustive les différents noms des langues et de dialecte de France et de quelques pays limitrophes.

Si vous désirez vous désirez contribuer dans une (ou plusieurs) de ces langues ou de ces dialectes, ces tableaux sont présents pour vous permettre de trouver les bonnes informations de syntaxe (code de langue, informations précises lorsqu’il s'agit de dialectes identifiés) et de leur état dans le witkionnaire. Si vous avez la moindre question ou la moindre demande n’hésitez pas à poser votre question sur la wikidémie.

Remarque[modifier]

Beaucoup des langues présentes ici, n’ont pas fait objet de discussion quand à leur statuts au sein du projet, souvent par absence de contributeurs. Lorsqu'il y a autre chose qu’un code de langue bleu (qui peut prendre la forme d’un code à 2-3 lettre ou d'un nom complet), il est conseillé de démarrer une discussion sur cette page afin que soit statué sa présentation.

Langues d’oïl[modifier]

Catégorisation des langues d’oïl en France[modifier]

Les langues d’oïl de France telle qu’elles sont catégorisées sur le Wiktionnaire.

Quelle carte ?[modifier]

Cette carte a été produite pour couvrir l’intégralité de l’aire des langues d’oïl parlées en France ces derniers siècles. Elle ne prétend pas figurer une réalité linguistique qui fait apparaître un continuum dialectal linguistique central très homogène avec des langues plus diversifiées à la périphérie de la zone. Pour cela veuillez vous reposer sur l’article sur Wikipédia. Voici donc comment seront catégorisées commune par commune les langues d’oïl. Pour plus de détails sur chaque zone de chaque langue, veuillez vous référez à la section correspondantes plus bas.

Quelles limitations historiques ?[modifier]

L’unité de la langue d’oïl, dont fait partie le français, prend fin au cours de la période du moyen français. À partir de cela, chacun des idiomes devient une langue à part, avec une identité propre. Sans détails historiques accessibles, et avec un processus de toutes façons non-linéaire sur toute la période (la séparation du poitevin-saintongeais et du franc-comtois s’est faite bien plus tôt que l’angevin et l’orléanais par exemple), nous considérerons une langue d’oïl (hormis le français) comme étant moderne dès son apparition et rangeons tout sous la même dénomination. Ainsi des mots issus d’un texte gallo du XIIIe siècle seront rangé sous le nom de langue gallo et non ancien gallo. Par contre, un modèle {{archaïque}} sera bien évidemment déposé dans l'article pour faire la distinction.

Il est évident que la carte présentée à droite ne représente pas l’état des langues d’oïl avant le XIXe. Ce choix de siècle a été fait car une grosse partie des dictionnaires de langues locales sont apparu durant ce dernier, et il importait de pouvoir les inclure facilement dans le projet. Néanmoins, si des cartes sources plus récentes ont été trouvées, elles ont été prises en priorité comme sources. Il est important de rappeler que ces frontières linguistiques n’ont pour intérêt que de classer les langues d’oïl en leur donnant une étiquette simple d’usage pour les moins initiés. Cette dernière peut évoluer, se regrouper avec une autre, se sous-diviser s'il le faut (la structure du projet Wiktionnaire le permet). Aussi, si quelque chose ne vous convient pas, n’hésitez pas à en parler sur la page de discussion de cette annexe ou bien sur la Wikidémie.



Liste des langues[modifier]

Nom de la langue Dialectes de la langue Code de langue Indication pour les dialectes Mots dans la langue/dans le dialecte Statut de la langue/du dialecte Nombre d’entrées
français fr La catégorie français français Officielle. 1 613 885
Voir les Dialectes du français fr La catégorisation se fait dans la ligne de définition.
angevin Différentes formes. angevin La catégorie angevin angevin Langue régionale. 10
Forme des Mauges. angevin Dans une section « Note » : « Forme des Mauges. » La catégorie angevin des Mauges angevin des Mauges Linguistique uniquement. 0
Forme du Craonnais. angevin Dans une section « Note » : « Forme du Craonnais. » La catégorie angevin du Craonnais angevin du Craonnais Linguistique uniquement. 0
Forme du Baugeois. angevin Dans une section « Note » : « Forme du Baugeois. » La catégorie angevin du Baugeois angevin du Baugeois Linguistique uniquement. 0
Forme du Saumurois. angevin Dans une section « Note » : « Forme du Saumurois. » La catégorie angevin du Saumurois angevin du Saumurois Linguistique uniquement. 0
berrichon Différents parlers. berrichon La catégorie berrichon berrichon Langue régionale. 6
Le nivernais. berrichon Dans une section « Note » : « Parler nivernais (Nièvre). » La catégorie berrichon (nivernais) berrichon (nivernais) Linguistique uniquement. 0
Le haut-berrichon. berrichon Dans une section « Note » : « Parler haut-berrichon (Cher nord, Cher est). » La catégorie berrichon (haut-berrichon) berrichon (haut-berrichon) Linguistique uniquement. 0
Le bas-berrichon. berrichon Dans une section « Note » : « Parler bas-berrichon (Indre et Cher). » La catégorie berrichon (bas-berrichon) berrichon (bas-berrichon) Linguistique uniquement. 2
bourbonnais Différentes formes. bourbonnais La catégorie bourbonnais bourbonnais Langue régionale. 0
Forme du Cher. bourbonnais Dans une section « Note » : « Forme du Cher. » La catégorie bourbonnais du Cher bourbonnais du Cher Linguistique uniquement. 0
Forme du Bocage. bourbonnais Dans une section « Note » : « Forme du Bocage (Bocage bourbonnais). » La catégorie bourbonnais du Bocage bourbonnais du Bocage Linguistique uniquement. 0
Forme du val d’Allier. bourbonnais Dans une section « Note » : « Forme du val d’Allier. » La catégorie bourbonnais du val d’Allier bourbonnais du val d’Allier Linguistique uniquement. 0
Forme de la Sologne. bourbonnais Dans une section « Note » : « Forme de la Sologne. » La catégorie bourbonnais de la Sologne bourbonnais de la Sologne Linguistique uniquement. 0
Forme du val de Loire. bourbonnais Dans une section « Note » : « Forme du val de Loire. » La catégorie bourbonnais du val de Loire bourbonnais du val de Loire Linguistique uniquement. 0
Forme de la Combraille. bourbonnais Dans une section « Note » : « Forme de la Combraille. » La catégorie bourbonnais de la Combraille bourbonnais de la Combraille Linguistique uniquement. 0
Forme de la Limagne. bourbonnais Dans une section « Note » : « Forme de la Limagne. » La catégorie bourbonnais de la Limagne bourbonnais de la Limagne Linguistique uniquement. 0
Forme de la montagne. bourbonnais Dans une section « Note » : « Forme de la montagne (entre Vichy et le Forez). » La catégorie bourbonnais de la montagne bourbonnais de la montagne Linguistique uniquement. 0
Forme de la Forterre. bourbonnais Dans une section « Note » : « Forme de la Forterre. » La catégorie bourbonnais de la Forterre bourbonnais de la Forterre Linguistique uniquement. 0
bourguignon Différents parlers. bourguignon La catégorie bourguignon bourguignon Langue régionale. 2
L’auxerrois. bourguignon Dans une section « Note » : « Parler auxerrois. » La catégorie bourguignon (auxerrois) bourguignon (auxerrois) Linguistique uniquement. 0
Le beaunois. bourguignon Dans une section « Note » : « Parler beaunois. » La catégorie bourguignon (beaunois) bourguignon (beaunois) Linguistique uniquement. 0
Le dijonnais. bourguignon Dans une section « Note » : « Parler dijonnais. » La catégorie bourguignon (dijonnais) bourguignon (dijonnais) Linguistique uniquement. 0
Le langrois. bourguignon Dans une section « Note » : « Parler langrois. » La catégorie bourguignon (langrois) bourguignon (langrois) Linguistique uniquement. 0
Le valsaônois. bourguignon Dans une section « Note » : « Parler valsaônois. » La catégorie bourguignon (valsaônois) bourguignon (valsaônois) Linguistique uniquement. 0
Le verduno-chalonnais. bourguignon Dans une section « Note » : « Parler verduno-chalonnais. » La catégorie bourguignon (verduno-chalonnais) bourguignon (verduno-chalonnais) Linguistique uniquement. 0
Le sédelocien. bourguignon Dans une section « Note » : « Parler sédelocien. » La catégorie bourguignon (sédelocien) bourguignon (sédelocien) Linguistique uniquement. 0
Le morvandiau du nord-ouest. bourguignon Dans une section « Note » : « Parler morvandiau du nord-ouest (Lormes, Vézelay). » La catégorie bourguignon (morvandiau du nord-ouest) bourguignon (morvandiau du nord-ouest) Linguistique uniquement. 0
Le morvandiau central. bourguignon Dans une section « Note » : « Parler morvandiau central (Montsauche-les-Settons, Ouroux-en-Morvan, Gien-sur-Cure, Planchez…). » La catégorie bourguignon (morvandiau central) bourguignon (morvandiau central) Linguistique uniquement. 0
Le morvandiau de la montagne. bourguignon Dans une section « Note » : « Parler morvandiau de la montagne (Château-Chinon, Arleuf, Glux-en-Glenne, Fâchin…). » La catégorie bourguignon (morvandiau de la montagne) bourguignon (morvandiau de la montagne) Linguistique uniquement. 0
champenois Pas de dialectes mais différents parlers. champenois La catégorie champenois champenois Langue régionale. 0
Le bassignot. champenois Dans une section « Note » : « Parler bassignot (Bassigny). » La catégorie champenois (bassignot) champenois (bassignot) Linguistique uniquement. 0
Le langrois. champenois Dans une section « Note » : « Parler langrois (Haute-Marne sud, Côte d’Or nord). » La catégorie champenois (langrois) champenois (langrois) Linguistique uniquement. 0
Le sennonais. champenois Dans une section « Note » : « Parler sennonais (Sens). » La catégorie champenois (sennonais) champenois (sennonais) Linguistique uniquement. 0
Le vallage. champenois Dans une section « Note » : « Parler vallage (Vallage). » La catégorie champenois (vallage) champenois (vallage) Linguistique uniquement. 0
Le troyen. champenois Dans une section « Note » : « Parler troyen (Troyes). » La catégorie champenois (troyen) champenois (troyen) Linguistique uniquement. 0
Le briard. champenois Dans une section « Note » : « Parler briard (Seine et Marne est, Aisne sud). » La catégorie champenois (briard) champenois (briard) Linguistique uniquement. 0
Le der. champenois Dans une section « Note » : « Parler der (Marne sud-est). » La catégorie champenois (der) champenois (der) Linguistique uniquement. 0
Le perthois. champenois Dans une section « Note » : « Parler perthois (Marne sud-est). » La catégorie champenois (perthois) champenois (perthois) Linguistique uniquement. 0
Le rémois. champenois Dans une section « Note » : « Parler rémois (Reims). » La catégorie champenois (rémois) champenois (rémois) Linguistique uniquement. 0
L’argonnais. champenois Dans une section « Note » : « Parler argonnais (Marne est). » La catégorie champenois (argonnais) champenois (argonnais) Linguistique uniquement. 0
Le porcien. champenois Dans une section « Note » : « Parler porcien (Porcien). » La catégorie champenois (porcien) champenois (porcien) Linguistique uniquement. 0
L’ardennais. champenois Dans une section « Note » : « Parler ardennais (Charleville-Mézières). » La catégorie champenois (ardennais) champenois (ardennais) Linguistique uniquement. 0
Le sugny. champenois Dans une section « Note » : « Parler sugny (Luxembourg belge, Sugny (Belgique)). » La catégorie champenois (sugny) champenois (sugny) Linguistique uniquement. 0
franc-comtois Plusieurs dialectes. fc La catégorie franc-comtois franc-comtois Langue régionale. 703
Le franc-comtois de Saône. fc Dans une section « Note » : « Dialecte franc-comtois de Saône (hauts plateaux du département de Haute-Saône). » La catégorie franc-comtois (Saône) franc-comtois (Saône) Linguistique uniquement. 0
Le franc-comtois du Doubs-Ognon. fc Dans une section « Note » : « Dialecte franc-comtois du Doubs-Ognon (vallée de l’Ognon qui inclut les vallées du département du Doubs et la partie sud de la Haute-Saône). » La catégorie franc-comtois (Doubs-Ognon) franc-comtois (Doubs-Ognon) Linguistique uniquement. 0
Le franc-comtois du Lomont-Doubs. fc Dans une section « Note » : « Dialecte franc-comtois du Lomont-Doubs (Massif du Lomont, hautes-vallées à l’est du Doubs et la partie ouest du canton du Jura.). » La catégorie franc-comtois (Lomont-Doubs) franc-comtois (Lomont-Doubs) Linguistique uniquement. 0
L’ajoulot. fc Dans une section « Note » : « Dialecte ajoulot (Ajoie, vallée de la Savoureuse, dans l’ouest du Sundgau, qui inclut le territoire de Belfort et les parties voisines du département du Haut-Rhin, Porrentruy et la partie nord-ouest du canton du Jura.). » La catégorie franc-comtois (ajoulot) franc-comtois (ajoulot) Linguistique uniquement. 0
Le vâdais. fc Dans une section « Note » : « Dialecte vâdais (Delémont). » La catégorie franc-comtois (vâdais) franc-comtois (vâdais) Linguistique uniquement. 0
Le taignon. fc Dans une section « Note » : « Dialecte taignon (Franches-Montagnes). » La catégorie franc-comtois (taignon) franc-comtois (taignon) Linguistique uniquement. 0
Le franc-comtois du Moutier-Grandval. fc Dans une section « Note » : « Dialecte franc-comtois du Moutier-Grandval. » La catégorie franc-comtois (Moutier-Grandval) franc-comtois (Moutier-Grandval) Linguistique uniquement. 0
Le bisontin ou bousbot. fc Dans une section « Note » : « Dialecte bisontin (Besançon). » La catégorie franc-comtois (bisontin) franc-comtois (bisontin) Linguistique uniquement. 0
francilien Différentes parlers. francilien La catégorie francilien francilien Langue régionale. 0
Parler de l’Hurepoix. francilien Dans une section « Note » : « Parler de l’Hurepoix. » La catégorie francilien de l’Hurepoix francilien de l’Hurepoix Linguistique uniquement. 0
Parler du Pays d’Yveline. francilien Dans une section « Note » : « Parler du Pays d’Yveline. » La catégorie francilien du Pays d’Yveline francilien du Pays d’Yveline Linguistique uniquement. 0
Parler du Mantois. francilien Dans une section « Note » : « Parler du Mantois. » La catégorie francilien du Mantois francilien  du Mantois Linguistique uniquement. 0
Parler du Vexin français. francilien Dans une section « Note » : « Parler du Vexin français. » La catégorie francilien du Vexin français francilien du Vexin français Linguistique uniquement. 0
Parler du Pays de Thelle. francilien Dans une section « Note » : « Parler du Pays de Thelle. » La catégorie francilien du Pays de Thelle francilien du Pays de Thelle Linguistique uniquement. 0
Parler du Pays de France. francilien Dans une section « Note » : « Parler du Pays de France. » La catégorie francilien du Pays de France francilien du Pays de France Linguistique uniquement. 0
Parler de la Goële. francilien Dans une section « Note » : « Parler de la Goële. » La catégorie francilien de la Goële francilien de la Goële Linguistique uniquement. 0
le briard (coté Brie française. francilien Dans une section « Note » : « Parler briard de la Brie française. » La catégorie francilien de la Brie francilien de la Brie Linguistique uniquement. 0
gallo Continuum dialectal, précision de la commune d’origine obligatoire. gallo Lorsque la localisation du mot est donnée, il est important de la préciser dans une section « Note ». La catégorie gallo gallo Langue régionale. 40
lorrain Plusieurs parlers. fr-lor La catégorie lorrain lorrain Langue régionale. 1
L’argonnais. fr-lor Dans une section « Note » : « Parler argonnais (Argonne, Woëvre, est des Ardennes françaises, Meuse, Meurthe-et-Moselle). La catégorie lorrain (argonnais) lorrain (argonnais) Linguistique uniquement. 0
Le longovicien. fr-lor Dans une section « Note » : « Parler longovicien (Longwy, Longuyon, Meurthe-et-Moselle nord). La catégorie lorrain (longovicien) lorrain (longovicien) Linguistique uniquement. 0
Le gaumais. fr-lor-gau (proposition fr-lor) Le parler dispose de son propre code de langue, mais par soucis de d’homogénéité, est proprosé la correction : Dans une section « Note » : « Parler gaumais (arrondissement de Virton, cantons de Montmédy et Stenay en Meuse et le canton de Carignan en Ardennes). La catégorie gaumais gaumais (proposition La catégorie lorrain (gaumais) lorrain (gaumais)) Linguistique uniquement en France, langue régionale en Belgique. 11
Le messin. fr-lor Dans une section « Note » : « Parler messin (Metz, pays messin et toute la Moselle francophone). La catégorie lorrain (messin) lorrain (messin) Linguistique uniquement. 0
Le nancéien. fr-lor Dans une section « Note » : « Parler nancéien (Nancy, sud de Meurthe-et-Moselle). La catégorie lorrain (nancéien) lorrain (nancéien) Linguistique uniquement. 0
Le spinalien. fr-lor Dans une section « Note » : « Parler spinalien (Épinal, Vosges centrales). La catégorie lorrain (spinalien) lorrain (spinalien) Linguistique uniquement. 0
Le déodatien. fr-lor Dans une section « Note » : « Parler déodatien (Saint-Dié, Hautes-Vosges). La catégorie lorrain (déodatien) lorrain (déodatien) Linguistique uniquement. 0
Le welche. fr-lor Dans une section « Note » : « Parler welche (ouest du Haut-Rhin - spécialement dans l'arrondissement de Ribeauvillé - et dans l'extrême sud-ouest du Bas-Rhin.). La catégorie lorrain (welche) lorrain (welche) Linguistique uniquement. 0
mayennais Petite zone, précision de la commune d'origine obligatoire. mayennais Lorsque la localisation du mot est donnée, il est important de la préciser dans une section « Note ». La catégorie mayennais mayennais Linguistique uniquement. 0
normand Plusieurs dialectes. fra-nor La catégorie normand normand Langue régionale. 135
Le cotentinais. fra-nor Dans une section « Note » : « Dialecte cotentinais (Cotentin). La catégorie normand (cotentinais) normand (cotentinais) Linguistique uniquement. 5
Le brayon. fra-nor Dans une section « Note » : « Dialecte brayon (pays de Bray). La catégorie normand (brayon) normand (brayon) Linguistique uniquement. 0
Le cauchois. fra-nor Dans une section « Note » : « Dialecte cauchois (pays de Caux). La catégorie normand (cauchois) normand (cauchois) Linguistique uniquement. 0
Le roumois. fra-nor Dans une section « Note » : « Dialecte roumois (Roumois). La catégorie normand (roumois) normand (roumois) Linguistique uniquement. 0
L’augeron. fra-nor Dans une section « Note » : « Dialecte augeron (Pays d'Auge). La catégorie normand (augeron) normand (augeron) Linguistique uniquement. 0
Le jersiais (îles Anglo-Normandes). fra-jer (proposition fra-nor) Ce dialecte dispose de son propre code de langue, mais pour des raisons d’homogénéité, il est proposé : Dans une section « Note » : « Dialecte jersiais (Jersey). La catégorie jersiais jersiais (proposition La catégorie normand (jersiais) normand (jersiais)) Langue régionale officielle à Jersey. 16
Le guernesiais (îles Anglo-Normandes). fra-nor Dans une section « Note » : « Dialecte guernesiais (Guernesey). La catégorie normand (guernesiais) normand (guernesiais) Linguistique uniquement. 0
Le sercquiais (îles Anglo-Normandes). fra-nor Dans une section « Note » : « Dialecte sercquiais (Sercq). La catégorie normand (sercquiais) normand (sercquiais) Linguistique uniquement. 0
L’auregnais (îles Anglo-Normandes). fra-nor Dans une section « Note » : « Dialecte auregnais (Aurigny). La catégorie normand (auregnais) normand (auregnais) Dialecte éteint. 0
orléanais Plusieurs dialectes. orléanais La catégorie orléanais orléanais Langue régionale. 0
Le beauceron. orléanais Dans une section « Note » : « Dialecte beauceron (la Beauce). La catégorie orléanais (beauceron) orléanais (beauceron) Linguistique uniquement. 0
Le solognot. orléanais Dans une section « Note » : « Dialecte solognot (la Sologne). La catégorie orléanais (solognot) orléanais (solognot) Linguistique uniquement. 0
Le gâtinais. orléanais Dans une section « Note » : « Dialecte gâtinais (Gâtinais). La catégorie orléanais (gâtinais) orléanais (gâtinais) Linguistique uniquement. 0
Le blaisois. orléanais Dans une section « Note » : « Dialecte blaisois (Blaisois). La catégorie orléanais (blaisois) orléanais (blaisois) Linguistique uniquement. 0
Le vendômois. orléanais Dans une section « Note » : « Dialecte vendômois (dans le Vendômois). La catégorie orléanais (vendômois) orléanais (vendômois) Linguistique uniquement. 0
percheron Petite zone, précision de la commune d'origine obligatoire. percheron Lorsque la localisation du mot est donnée, il est important de la préciser dans une section « Note ». La catégorie percheron percheron Linguistique uniquement. 0
picard Plusieurs variantes zonées. pcd (code ISO 639-3) La catégorie picard picard Langue régionale. 1 734
Forme de l’Amiénois. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme de l’Amiénois. » La catégorie picard (Amiénois) picard (Amiénois) Linguistique uniquement. 0
Forme du Vimeu-Ponthieu. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme du Vimeu-Ponthieu. » La catégorie picard (Vimeu-Ponthieu) picard (Vimeu-Ponthieu) Linguistique uniquement. 0
Forme du Vermandois. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme du Vermandois. » La catégorie picard (Vermandois) picard (Vermandois) Linguistique uniquement. 0
Forme de la Thiérache. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme de la Thiérache. » La catégorie picard (Thiérache) picard (Thiérache) Linguistique uniquement. 0
Forme du Beauvaisis. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme du Beauvaisis. » La catégorie picard (Beauvaisis) picard (Beauvaisis) Linguistique uniquement. 0
Le ch’ti. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme ch’ti (ex-bassin minier, Lille). » La catégorie picard (ch’ti) picard (ch’ti) Linguistique uniquement. 0
Forme circum-lilloises. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme circum-lilloises (Roubaix, Tourcoing, Mouscron, Comines). » La catégorie picard (circum-lillois) picard (circum-lillois) Linguistique uniquement. 0
Forme du Tournaisien. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme du Tournaisien (Tournais). » La catégorie picard (Tournaisien) picard (Tournaisien) Linguistique uniquement. 0
Le rouchi. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme rouchi (Valenciennois). » La catégorie picard (rouchi) picard (rouchi) Linguistique uniquement. 0
Forme du Borain. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme du Borain. » La catégorie picard (Borain) picard (Borain) Linguistique uniquement. 0
Forme de l’Artésien rural. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme de l’Artésien rural. » La catégorie picard (Artésien) picard (Artésien) Linguistique uniquement. 0
Forme du littoral. pcd (code ISO 639-3) Dans une section « Note » : « Forme du littoral (Gravelines, Grand-Fort-Philippe, Calais et Boulogne-sur-Mer). » La catégorie picard (littoral) picard (littoral) Linguistique uniquement. 0
poitevin-saintongeais Quelques sous-dialectes à identifier. poitevin-saintongeais La catégorie poitevin-saintongeais poitevin-saintongeais Langue régionale. 9
Le maraîchin. poitevin-saintongeais Dans une section « Note » : « Parler maraîchin (région du Marais Breton (pour majeure partie en Vendée) jusqu'à l'extrême sud du pays de Retz en Loire-Atlantique). La catégorie poitevin-saintongeais (maraîchin) poitevin-saintongeais (maraîchin) Linguistique uniquement. 0
sarthois Petite zone, précision de la commune d'origine obligatoire. sarthois Lorsque la localisation du mot est donnée, il est important de la préciser dans une section « Note ». La catégorie sarthois sarthois Linguistique uniquement. 0
tourangeau Petite zone, précision de la commune d'origine obligatoire. tourangeau Lorsque la localisation du mot est donnée, il est important de la préciser dans une section « Note ». La catégorie tourangeau tourangeau Linguistique uniquement. 3
wallon Plusieurs dialectes. wa actuellement, mais wln en ISO 639-3 La catégorie wallon wallon Langue régionale. 264
Le liégeois (Belgique). wa actuellement, mais wln en ISO 639-3 Dans une section « Note » : « Dialecte liégeois (province de Liège ainsi que dans le nord de la province de Luxembourg, dans le Val de Salm et la région d’Ourthe et Aisne.). La catégorie wallon (liégeois) wallon (liégeois) Linguistique uniquement. 0
Le namurois (Belgique). wa actuellement, mais wln en ISO 639-3 Dans une section « Note » : « Dialecte namurois (est de la province du Brabant wallon, en Hesbaye brabançonne, dans les Ardennes brabançonnes, dans la majeure partie de la province de Namur, en France dans la botte de Givet.). La catégorie wallon (namurois) wallon (namurois) Linguistique uniquement. 0
Le wallo-picard. wa actuellement, mais wln en ISO 639-3 Dans une section « Note » : « Dialecte wallo-picard (ouest de la province du Brabant wallon, le Roman Païs, la région de Charleroi, la Thudinie, le sud-ouest de la province de Namur, Cousolre). La catégorie wallon (wallo-picard) wallon (wallo-picard) Linguistique uniquement. 0
Le wallo-lorrain (Belgique). wa actuellement, mais wln en ISO 639-3 Dans une section « Note » : « Dialecte wallo-lorrain (province de Luxembourg, sud-est de la province de Namur (Ardennes namuroises) et quelques villages du Luxembourg (Doncols, Harlange, Sonlez, Tarchamps, Watrange)). La catégorie wallon (wallo-lorrain) wallon (wallo-lorrain) Linguistique uniquement. 0

Francoprovençal[modifier]

Nom de la langue Dialectes de la langue Code de langue Indication pour les dialectes Mots dans la langue/dans le dialecte Statut de la langue/du dialecte Quantité
francoprovençal Plusieurs dialectes constituent cette langue. frp La catégorie francoprovençal francoprovençal Langue régionale. 4-4.svg
Le bressan. frp Dans une section « Note » : « Dialecte bressan (dans la Bresse dite savoyarde (ou « Bresse bressane », « Bresse du Sud », dans l’Ain) et sud de la Bresse bourguignonne). La catégorie francoprovençal (bressan) francoprovençal (bressan) Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le burgondan. frp Dans une section « Note » : « Dialecte burgondan (sud du territoire comtois). La catégorie francoprovençal (burgondan) francoprovençal (burgondan) Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le dauphinois. frp Dans une section « Note » : « Dialecte dauphinois (Isère). La catégorie francoprovençal (dauphinois) francoprovençal (dauphinois) Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le forézien. frp Dans une section « Note » : « Dialecte forézien (région du Forez et à Saint-Étienne). La catégorie francoprovençal (forézien) francoprovençal (forézien) Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le jurassien. frp Dans une section « Note » : « Dialecte jurassien (sud du département du Doubs et les trois quarts du département du Jura hors la zone de Dole). La catégorie francoprovençal (jurassien) francoprovençal (jurassien) Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le lyonnais. frp Dans une section « Note » : « Dialecte lyonnais (Lyon et Pays lyonnais). La catégorie francoprovençal (lyonnais) francoprovençal (lyonnais) Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le savoyard. frp Dans une section « Note » : « Dialecte savoyard (Savoie). La catégorie francoprovençal (savoyard) francoprovençal (savoyard) Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le brionnais-charolais frp Dans une section « Note » : « Dialecte brionnais-charolais » La catégorie francoprovençal (brionnais-charolais) francoprovençal (brionnais-charolais) Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le mâconnais frp Dans une section « Note » : « Dialecte mâconnais » La catégorie francoprovençal (mâconnais) francoprovençal (mâconnais) Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le genevois (Suisse). frp Dans une section « Note » : « Dialecte genevois (canton de Genève). La catégorie francoprovençal (genevois) francoprovençal (genevois) Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le fribourgeois (Suisse). frp Dans une section « Note » : « Dialecte fribourgeois (canton de Fribourg). La catégorie francoprovençal (fribourgeois) francoprovençal (fribourgeois) Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le neuchâtelois (Suisse). frp Dans une section « Note » : « Dialecte neuchâtelois (canton de Neuchâtel). La catégorie francoprovençal (neuchâtelois) francoprovençal (neuchâtelois) Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le valaisan (Suisse). frp Dans une section « Note » : « Dialecte valaisan (canton du Valais). La catégorie francoprovençal (valaisan) francoprovençal (valaisan) Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le vaudois (Suisse). frp Dans une section « Note » : « Dialecte vaudois (pays de Vaud). La catégorie francoprovençal (vaudois) francoprovençal (vaudois) Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le faetar (Italie). frp Dans une section « Note » : « Dialecte faetar (Faeto et de Celle di San Vito en Italie). La catégorie francoprovençal (faetar) francoprovençal (faetar) Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le valdôtain (ou valdotain) (Italie). frp Dans une section « Note » : « Dialecte valdôtain (ou valdotain) (Vallée d’Aoste). La catégorie francoprovençal (valdôtain) francoprovençal (valdôtain) Linguistique uniquement. 0-4.svg

Occitan[modifier]

Nom de la langue Dialectes de la langue Code de langue Indication pour les dialectes Mots dans la langue/dans le dialecte Statut de la langue/du dialecte Quantité
occitan Plusieurs dialectes constituent cette langue. oc La catégorie occitan occitan Langue régionale. 4-4.svg
L’auvergnat. oc {{oc auvergnat}} en ligne de définition. La catégorie occitan auvergnat occitan auvergnat Linguistique uniquement. 1-4.svg
Le gascon. oc {{oc gascon}} en ligne de définition. La catégorie occitan gascon occitan gascon Linguistique uniquement. 3-4.svg
L’aranais (sous-dialecte du gascon) (Espagne). oc {{oc aranais}} en ligne de définition. La catégorie occitan aranais occitan aranais Linguistique uniquement. 2-4.svg
Le languedocien. oc {{oc languedocien}} en ligne de définition. La catégorie occitan languedocien occitan languedocien Linguistique uniquement. 2-4.svg
Le biterrois (sous-dialecte du languedocien). oc {{oc biterrois}} en ligne de définition. La catégorie occitan biterrois occitan biterrois Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le cévenol (sous-dialecte du languedocien). oc {{oc cévenol}} en ligne de définition. La catégorie occitan cévenol occitan cévenol Linguistique uniquement. 1-4.svg
Le fuxéen (sous-dialecte du languedocien). oc {{oc fuxéen}} en ligne de définition. La catégorie occitan fuxéen occitan fuxéen Linguistique uniquement. 1-4.svg
Le montpelliérain (sous-dialecte du languedocien). oc {{oc montpelliérain}} en ligne de définition. La catégorie occitan montpelliérain occitan montpelliérain Linguistique uniquement. 1-4.svg
Le rouergat (sous-dialecte du languedocien). oc {{oc rouergat}} en ligne de définition. La catégorie occitan rouergat occitan rouergat Linguistique uniquement. 2-4.svg
L’occitan du Quercy (sous-dialecte du languedocien). oc {{oc Quercy}} en ligne de définition. La catégorie Occitan du Quercy Occitan du Quercy Linguistique uniquement. 1-4.svg
Le limousin. oc {{oc limousin}} en ligne de définition. La catégorie occitan limousin occitan limousin Linguistique uniquement. 3-4.svg
Le provençal. oc {{oc provençal}} en ligne de définition. La catégorie occitan provençal occitan provençal Linguistique uniquement. 3-4.svg
Le nîmois (sous-dialecte du provençal). oc {{oc nîmois}} en ligne de définition. La catégorie occitan nîmois occitan nîmois Linguistique uniquement. 1-4.svg
Le niçois (sous-dialecte du provençal). oc {{oc niçois}} en ligne de définition. La catégorie occitan niçois occitan niçois Linguistique uniquement. 2-4.svg
Le vivaro-alpin. oc {{oc vivaro-alpin}} en ligne de définition. La catégorie occitan vivaro-alpin occitan vivaro-alpin Linguistique uniquement. 1-4.svg
Le vivaro-alpin du Piémont (sous-dialecte du vivaro-alpin). oc {{oc vivaro-alpin piémont}} en ligne de définition. La catégorie occitan vivaro-alpin du Piémont occitan vivaro-alpin du Piémont Linguistique uniquement. 1-4.svg

Corse[modifier]

Nom de la langue Dialectes de la langue Code de langue Indication pour les dialectes Mots dans la langue/dans le dialecte Statut de la langue/du dialecte Quantité
corse Deux groupes dialectaux constituent cette langue. co La catégorie corse corse Langue régionale. 4-4.svg
cismuntincu ou cismontano co {{cismuntincu}} en ligne de définition. La catégorie corse cismuntincu corse cismuntincu Linguistique uniquement. 0-4.svg
pumuntincu ou oltramontano co {{pumuntincu}} en ligne de définition. La catégorie corse pumuntincu corse pumuntincu Linguistique uniquement. 0-4.svg

Ligure[modifier]

Nom de la langue Dialectes de la langue Code de langue Indication pour les dialectes Mots dans la langue/dans le dialecte Statut de la langue/du dialecte Quantité
ligure Plusieurs dialectes de cette langue se trouvent en France. lij La catégorie ligure ligure Langue régionale. 2-4.svg
Le bonifacien lij Dans une section « Note » : « Dialecte bonifacien (Bonifacio en Corse). » La catégorie ligure bonifacien ligure bonifacien Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le calvais lij Dans une section « Note » : « Dialecte calvais (Calvi en Corse). » La catégorie ligure calvais ligure calvais Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le génois lij Dans une section « Note » : « Dialecte génois. » La catégorie ligure génois ligure génois Linguistique uniquement. 0-4.svg
L’intémélien lij Dans une section « Note » : « Dialecte intémélien. » La catégorie ligure intémélien ligure intémélien Linguistique uniquement. 0-4.svg

Langues d’origine germanique[modifier]

Nom de la langue Dialectes de la langue Code de langue Indication pour les dialectes Mots dans la langue/dans le dialecte Statut de la langue/du dialecte Quantité
francique luxembourgeois lb La catégorie luxembourgeois luxembourgeois Langue régionale, officielle au Luxembourg 3-4.svg
francique mosellan francique mosellan La catégorie francique mosellan francique mosellan Langue régionale. 0-4.svg
francique rhénan francique rhénan La catégorie francique rhénan francique rhénan Langue régionale. 3-4.svg
francique méridional francique méridional La catégorie francique méridional francique méridional Langue régionale. 0-4.svg
alémanique C’est une langue avec 4 groupements dialectaux très bien divisé, portant eux-mêmes des dialectes souvent considérés comme des langues à parts entières. gsw La catégorie alémanique alémanique Langue régionale. 3-4.svg
Le souabe (Allemagne). swg La catégorie souabe souabe Langue régionale. 2-4.svg
Le bas-alémanique. Pas de code existant ! (proposition bas-alémanique) La catégorie bas-alémanique bas-alémanique Langue régionale. 0-4.svg
Le haut-alémanique. Pas de code existant ! (proposition haut-alémanique) La catégorie haut-alémanique haut-alémanique Langue régionale. 0-4.svg
L’alémanique supérieur. Pas de code existant ! (proposition alémanique supérieur) La catégorie alémanique supérieur alémanique supérieur Langue régionale. 0-4.svg
Le walser (dialecte de l’alémanique supérieur) (Suisse, Italie, Liechtenstein et Autriche). wae La catégorie walser walser Langue régionale. 2-4.svg
Le suisse-allemand (Suisse). gsw-ch La catégorie suisse-allemand suisse-allemand Regroupement de plusieurs groupements dialectaux parlé en Suisse. N’est pas une langue ! Proposition de suppression du code. 0-4.svg
L’alsacien. gsw-fr La catégorie alsacien alsacien Regroupement de plusieurs groupements dialectaux parlé en France. N’est pas une langue ! Proposition de suppression du code. 3-4.svg
flamand occidental vls La catégorie flamand occidental flamand occidental Langue régionale. 2-4.svg
yéniche yec La catégorie yéniche yéniche Langue régionale. 0-4.svg

Basque[modifier]

Nom de la langue Dialectes de la langue Code de langue Indication pour les dialectes Mots dans la langue/dans le dialecte Statut de la langue/du dialecte Quantité
basque La langue comporte cinq dialectes, dont deux en France et trois en Espagne. eu La catégorie basque basque Langue régionale. 4-4.svg
Le biscayen (Espagne). eu {{biscayen}} en ligne de définition. La catégorie biscayen biscayen Linguistique uniquement. 2-4.svg
Le guipuscoan (Espagne). eu {{guipuscoan}} en ligne de définition. La catégorie guipuscoan guipuscoan Linguistique uniquement. 1-4.svg
Le navarrais (Espagne). eu {{navarrais}} en ligne de définition. La catégorie navarrais navarrais Linguistique uniquement. 1-4.svg
Le navarro-labourdin (France). eu {{navarro-labourdin}} en ligne de définition. La catégorie navarro-labourdin navarro-labourdin Linguistique uniquement. 1-4.svg
Le souletin (France). eu (Le dialecte dispose de son propre code de langue bsz mais il n’est pas justifié.) {{souletin}} en ligne de définition. La catégorie souletin souletin Linguistique uniquement. 1-4.svg

Breton[modifier]

Nom de la langue Dialectes de la langue Code de langue Indication pour les dialectes Mots dans la langue/dans le dialecte Statut de la langue/du dialecte Quantité
breton La langue comporte quatre dialectes. br La catégorie breton breton Langue régionale. 4-4.svg
Le cornouaillais. br {{cornouaillais}} en ligne de définition. La catégorie breton cornouaillais breton cornouaillais Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le léonard. br {{léonard}} en ligne de définition. La catégorie breton léonard breton léonard Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le trégorrois. br {{trégorrois}} en ligne de définition. La catégorie breton trégorrois breton trégorrois Linguistique uniquement. 0-4.svg
Le vannetais. br {{vannetais}} en ligne de définition. La catégorie breton vannetais breton vannetais Linguistique uniquement. 0-4.svg

Catalan[modifier]

Nom de la langue Dialectes de la langue Code de langue Indication pour les dialectes Mots dans la langue/dans le dialecte Statut de la langue/du dialecte Quantité
catalan La langue comporte cinq dialectes majeurs plus un dialecte insulaire. ca La catégorie catalan catalan Langue régionale. 4-4.svg
Le nord-occidental (Espagne). ca {{catalan nord-occidental}} en ligne de définition. La catégorie catalan nord-occidental catalan nord-occidental Linguistique uniquement. 1-4.svg
Le valencien (Espagne). ca {{valencien}} en ligne de définition. La catégorie catalan valencien catalan valencien Linguistique uniquement. 3-4.svg
Le baléare (Espagne). ca {{baléare}} en ligne de définition. La catégorie catalan baléare catalan baléare Linguistique uniquement. 2-4.svg
Le central (Espagne). ca {{central}} en ligne de définition. La catégorie catalan central catalan central Linguistique uniquement. 1-4.svg
Le roussillonnais. ca {{roussillonnais}} en ligne de définition. La catégorie catalan roussillonnais catalan roussillonnais Linguistique uniquement. 1-4.svg
L’alguérois (Sardaigne). ca {{alguérois}} en ligne de définition. La catégorie catalan alguérois catalan alguérois Linguistique uniquement. 0-4.svg

Langue d’outremer[modifier]

Créoles caraïbes et réunionnais[modifier]

Votre aide est la bienvenue pour faire l’inventaire et la catégorisation de ces langues.

Langues Kanak[modifier]

Votre aide est la bienvenue pour faire l’inventaire et la catégorisation de ces langues.

Langues amérindiennes[modifier]

Votre aide est la bienvenue pour faire l’inventaire et la catégorisation de ces langues.

Langues hmong[modifier]

Votre aide est la bienvenue pour faire l’inventaire et la catégorisation de ces langues.

Langues polynésiennes[modifier]

Votre aide est la bienvenue pour faire l’inventaire et la catégorisation de ces langues.

Langues de Mayotte[modifier]

Votre aide est la bienvenue pour faire l’inventaire et la catégorisation de ces langues.

Autres langues[modifier]

Sont présente dans cette liste des langues qui n’ont pu être étudiée aussi précisément que celles d’au-dessus, elle est loin d’être exhaustive car ces langues ne sont souvent pas spécifique à la France. Si vous voulez contribuer dans l’une de ses langues, n’hésitez pas à demander de l’aide sur la wikidémie :

Vous trouverez sur cette page la liste des langues présentes dans le wiktionnaire.

Quantité de mots de la langue dans le Wiktionnaire[modifier]

La dernière colonne indique le nombre de mot de cette langue figurant dans le Wiktionnaire. Cette information est donnée à titre indicative et afin de motiver les contributeurs à s’intéresser aux langues encore peu renseignées.

Aucun Entre 1 et 10 Entre 10 et 100 Entre 100 et 1000 Plus de 1000 mots
0-4.svg 1-4.svg 2-4.svg 3-4.svg 4-4.svg