Annexe:gaulois/*frogna
Gaulois[modifier le wikicode]
![]() |
Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique sur la base de comparaisons des formes attestées des langues celtiques modernes et d’autres recherches. |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Mot reconstruit à partir du vieux français froigne, du français renfrogner, l’espagnol refunfuñar, le vosgien frognon (groin) et du français de Haute-Saône freugnot[1][2].
- Proviendrait d’un gaulois plus ancien *srogna, lui-même issu de l’indo-européen commun *srengh- (ronfler)[1]
- Comparable au vieil irlandais srón (nez, narine), au gallois ffroen (narine), au moyen breton froan (nez) et au breton fron (nez)[1][2].
Nom commun [modifier le wikicode]
frogna
Références[modifier le wikicode]
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 159
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 198