Auskunft
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Auskunft | die Auskünfte |
Accusatif | die Auskunft | die Auskünfte |
Génitif | der Auskunft | der Auskünfte |
Datif | der Auskunft | den Auskünften |
Auskunft \aʊ̯sˌkʊnft\ féminin
- Renseignement, information.
- Ich bitte einen Polizisten um Auskunft.
- Je vais demander le renseignement à un policier.
- Ich kann Ihnen in der Angelegenheit leider keine Auskunft erteilen.
- Je ne peux vous donner aucune information à ce sujet.
- Ich bitte einen Polizisten um Auskunft.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- Auskunftbeamte
- Auskunftbegehren
- Auskunftei
- Auskunftersuchen
- Auskunftperson
- Auskunftpflicht
- Auskunftsanspruch
- Auskunftsbegehren
- Auskunftsbüro
- Auskunftschalter
- Auskunftsdienst
- Auskunftsersuchen
- Auskunftserteilung
- Auskunftsfreudig
- Auskunftsmittel
- Auskunftspflichtig
- Auskunftsstelle
- Auskunftverweigerungsrecht
- Fahrplanauskunft
- Sprachauskunft
- Tarifauskunft
- Telefonauskunft
- Wetterauskunft
- Zimmerauskunft
- Zolltarifauskunft
Prononciation[modifier le wikicode]
- Allemagne : écouter « Auskunft [aʊ̯sˌkʊnft] »
Références[modifier le wikicode]
Sources[modifier le wikicode]
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Auskunft → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 3.0 : Auskunft. (liste des auteurs et autrices)
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 393.
- Harrap’s – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, p 33.