Bauer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’allemand Bauer.
Nom de famille
[modifier le wikicode]Bauer \bo.ɛʁ\ masculin et féminin identiques
- Nom de famille allemand.
Grand fana de la vidéosurveillance, proche d’Alain Bauer, il a fait de sa ville un petit laboratoire du « sécuritarisme » bon chic bon genre : dès 2002, il était « pionnier pour mettre en œuvre des “couvre-feux” pour les moins de treize ans, des arrêtés anti-prostituées et antibivouacs », ainsi que des dispositifs visant à couper les allocations aux parents d’élèves absentéistes.
— (Jérôme Thorel, Attentifs ensemble !, 2013)Jérôme Bauer, président de la CNAOC en colère contre FranceAgriMer.
— (site journal-du-vin.com)
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Bauer sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
[modifier le wikicode]- Répartition par départements (France, 1891–1990) du nom de famille « Bauer » fournie par l’Insee et présentée par le site Filae
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | der Bauer \ˈbaʊ.ɐ\ |
die Bauern \ˈbaʊ.ɐn\ |
| Accusatif | den Bauern \ˈbaʊ.ɐn\ |
die Bauern \ˈbaʊ.ɐn\ |
| Génitif | des Bauern \ˈbaʊ.ɐn\ |
der Bauern \ˈbaʊ.ɐn\ |
| Datif | dem Bauern \ˈbaʊ.ɐn\ ou Bauer |
den Bauern \ˈbaʊ.ɐn\ |
Bauer \ˈbaʊ̯ɐ\ masculin (pour une femme, on dit : Bäuerin)
- (Agriculture) Paysan, agriculteur.
Auch andere Landwirte aus dem gesamten Bundesgebiet leiden unter der Hitzewelle. So sollen manche Bauern Pommes Frites auf ihren Kartoffelfeldern geerntet haben.
— ((ssi, dan, tmü), « Landwirt entsetzt: Komplette Maisernte zu Popcorn geworden », dans Der Postillon, 25 juillet 2019 [texte intégral])- D’autres agriculteurs en Allemagne souffrent également de la canicule. Selon nos informations, certains agriculteurs ont récolté des frites dans leurs champs de pommes de terre.
Von zehn Euro, die der Kunde für ein Kilogramm Kaffee bezahlt, gehen zwei Drittel an den Transporteur, den Röster und die verschiedenen Händler. Der deutsche Staat kassiert knapp drei Zehntel des Ladenpreises als Steuern. Den Bauern bleiben gerade einmal sechs Prozent.
— (Katharina Nickoleit, « Das Geschäft mit dem Kaffee », dans Das Erste, 17 mars 2014 [texte intégral])- Sur dix euros que le client paie pour un kilo de café, deux tiers vont au transporteur, au torréfacteur et aux différents commerçants. L'État allemand encaisse près de trois dixièmes du prix en magasin sous forme d'impôts. Il ne reste que six pour cent aux agriculteurs.
Für die Herstellung von einem Kilo Paste braucht man Unmassen von Kokablättern. Der Bauer (in Kolumbien, Bolivien oder Peru), der den Kokastrauch anbaut, erhält für die zur Herstellung eines Kilos Paste erforderliche Menge Blätter nur 150 bis 200 Dollar.
— (Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990)- La fabrication d’un kilo de pâte exige la production d’une quantité très élevée de feuilles de coca. Mais le paysan (colombien, bolivien, péruvien) qui cultive la feuille de coca n’obtient que 150 à 200 dollars pour la quantité de feuilles nécessaires à la fabrication d’un kilo de pâte.
Die Ritter waren Bestandteil dieser Agrargesellschaft und lebten zumeist auch auf dem Land. Allerdings waren ihre Lebensumstände zumeist deutlich besser und komfortabler als die der Bauern.
— (« Das Ritterleben », dans Das Leben im Mittelalter, 19 octobre 2025 [texte intégral])- Les chevaliers faisaient partie intégrante de cette société agraire et vivaient pour la plupart à la campagne. Cependant, leurs conditions de vie étaient généralement nettement meilleures et plus confortables que celles des paysans.
- (Échecs) Pion.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Bavière) (Cartes à jouer) Valet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Péjoratif) Plouc.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- Ackerbauer
- Almbauer
- Altbauer
- Bergbauer
- Biobauer
- Freibauer
- Gemüsebauer
- Genossenschaftsbauer
- Großbauer
- Hörndlbauer
- Hopfenbauer
- Kleinbauer (« petit exploitant »)
- Kleinbäuerin (« petite exploitante »)
- Körndlbauer
- Kuhbauer
- Milchbauer
- Mittelbauer
- Nebenerwerbsbauer
- Neubauer
- Obstbauer
- Ökobauer
- Vollbauer
- Waldbauer
- Weinbauer
- Zinsbauer
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]« Bauer » est un nom faible dans la langue standard, mais il fait partie d'un groupe de noms qui ont une nette tendance à être forts dans le langage courant, c'est pourquoi on entendra souvent « dem Bauer » au lieu de « dem Bauern ».
Dérivés
[modifier le wikicode]- Bauernkrieg (« Guerre des Paysans »)
- Bauernopfer
- Bauernpartei
- bäuerlich
- bauernschlau
- Bauernhof (« ferme »)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | der Bauer | die Bauer |
| Accusatif | den Bauer | die Bauer |
| Génitif | des Bauers | der Bauer |
| Datif | dem Bauer | den Bauern |
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | das Bauer | die Bauer |
| Accusatif | das Bauer | die Bauer |
| Génitif | des Bauers | der Bauer |
| Datif | dem Bauer | den Bauern |
Bauer masculin ou neutre
- (Ornithologie) Cage.
Nom commun 3
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | der Bauer \ˈbaʊ.ɐ\ |
die Bauer \ˈbaʊ.ɐ\ |
| Accusatif | den Bauer \ˈbaʊ.ɐ\ |
die Bauer \ˈbaʊ.ɐ\ |
| Génitif | des Bauers \ˈbaʊ.ɐs\ |
der Bauer \ˈbaʊ.ɐ\ |
| Datif | dem Bauer \ˈbaʊ.ɐ\ |
den Bauern \ˈbaʊ.ɐn\ |
Bauer masculin (pour une femme, on dit : Bauerin)
- (Utilisé uniquement dans des mots composés) Constructeur.
Dérivés
[modifier le wikicode]- Anlagenbauer (constructeur d'installations)
- Autobauer (constructeur d'automobiles)
- Instrumentenbauer (facteur d'instruments de musique)
- Maschinenbauer (constructeur de machines)
Prononciation
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom de famille
[modifier le wikicode]| Invariable |
|---|
| Bauer \ˈbɑʊɐ\ |
Bauer \ˈbɑʊɐ\
- Nom de famille.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Références
[modifier le wikicode]- Cristian Kollmann, Peter Gilles, Claire Muller, Luxemburger Familiennamenbuch, Walter de Gruyter, Berlin, 2016, 421 pages, ISBN 978-3-11-041060-0, ISBN 978-3-11-041076-1, ISBN 978-3-11-041085-3 [présentation en ligne]Ouvrage scientifique rédigé en allemand présentant une étude étymologique et phonologique des noms de famille luxembourgeois, accompagné de transcriptions phonétiques selon les conventions de Gilles & Trouvain (2013).
Catégories :
- français
- Noms propres en français issus d’un mot en allemand
- Noms de famille en français
- Exemples en français
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Dérivations en allemand
- Mots en allemand suffixés avec -er
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs masculins faibles terminant par -e en allemand
- Lexique en allemand de l’agriculture
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand des échecs
- allemand de Bavière
- Lexique en allemand des cartes à jouer
- Termes péjoratifs en allemand
- Noms communs masculins en allemand en -er dont le génitif singulier donne -ers et le datif pluriel -ern
- Noms communs neutres en allemand au génitif en -s et au pluriel de même forme que le singulier
- Lexique en allemand de l’ornithologie
- Noms de famille allemands en français
- Métiers en allemand
- luxembourgeois
- Noms de famille en luxembourgeois