Bausch
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom de famille
[modifier le wikicode]Bausch \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- Nom de famille.
Interrogé par 20 Minutes, le ministre de la Mobilité, François Bausch, le reconnaît : « Jouer uniquement sur le prix ne sera jamais suffisant, il faut aussi, et avant tout, une bonne qualité d’offre, de service et de transport ».
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 11 janvier 2023, page 6)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Ébauche en allemand
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en allemand. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen haut-allemand būsch (bourrelet, ou frappe), voir aussi Beule.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | der Bausch | die Bausche ou Baüsche |
| Accusatif | den Bausch | die Bausche ou Baüsche |
| Génitif | des Bausches | der Bausche ou Baüsche |
| Datif | dem Bausch | den Bauschen ou Baüschen |
Bausch \Prononciation ?\ masculin
- Étoffe fortement gonflée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Objet doux, légèrement froissé.
- (Vieilli) Compresse, tampon.
Diminutifs
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom de famille
[modifier le wikicode]| Invariable |
|---|
| Bausch \bɑʊʃ\ |
Bausch \bɑʊʃ\
- Nom de famille.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Références
[modifier le wikicode]- Cristian Kollmann, Peter Gilles, Claire Muller, Luxemburger Familiennamenbuch, Walter de Gruyter, Berlin, 2016, 421 pages, ISBN 978-3-11-041060-0, ISBN 978-3-11-041076-1, ISBN 978-3-11-041085-3 [présentation en ligne]Ouvrage scientifique rédigé en allemand présentant une étude étymologique et phonologique des noms de famille luxembourgeois, accompagné de transcriptions phonétiques selon les conventions de Gilles & Trouvain (2013).