Beamter

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(XIVe siècle). Du moyen haut-allemand beampt[1].

Nom commun [modifier le wikicode]

Déclinaison adjectivale
Beamter
Déclinaison
Déclinaison de Beamter en allemand
Déclinaison forte
Nombre Singulier Pluriel
Genre Masculin Tout genre
Cas Article Forme Article Forme
Nominatif Beamter Beamte
Accusatif Beamten Beamte
Génitif Beamten Beamter
Datif Beamtem Beamten
Déclinaison faible
Nombre Singulier Pluriel
Genre Masculin Tout genre
Cas Article Forme Article Forme
Nominatif der Beamte die Beamten
Accusatif den Beamten die Beamten
Génitif des Beamten der Beamten
Datif dem Beamten den Beamten
Déclinaison mixte
Nombre Singulier Pluriel
Genre Masculin Tout genre
Cas Article Forme Article Forme
Nominatif ein Beamter keine Beamten
Accusatif einen Beamten keine Beamten
Génitif eines Beamten keiner Beamten
Datif einem Beamten keinen Beamten

Beamter \bəˈʔamtɐ\ masculin (pour une femme, on peut dire : Beamte, Beamtin)

  1. (Administration) Fonctionnaire.
    • Ein Beamter bearbeitet eine schwierige Akte.
      Un fonctionnaire traite un dossier difficile.
    • (...) so wie (...) damals, als (Xi Jinping) während der Kulturrevolution 1969 als Sohn eines hochrangigen Beamten aufs Land verbannt wurde. Dort habe er in einer Höhle gelebt und musste jeden Tag hundert Kilo Weizen auf seinen Schultern über einen Bergpfad schleppen. So erzählt es zumindest die Staatspropaganda. — (Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 [texte intégral])
      (...) comme (...) à l’époque où (Xi Jinping), fils d’un haut fonctionnaire, a été exilé à la campagne, en 1969, pendant la Révolution culturelle. Il y a vécu dans une grotte et a dû porter chaque jour cent kilos de blé sur ses épaules à travers un sentier de montagne. C'est du moins ce que raconte la propagande d'État.
    • So ist es oft, wenn man den Geschäften von Michael Schäff, 56, nachspürt: Man landet vor Briefkästen. Nicht selten in der Schweiz oder in Liechtenstein (...), wo Beamte deutscher Steuerbehörden nicht so einfach vorbeischauen. — (Uwe Ritzer, « Der Mann, der zum Wasser-Milliardär wurde », dans Süddeutsche Zeitung, 4 août 2023 [texte intégral])
      C'est souvent ce qui se passe quand on traque les affaires de Michael Schäff, 56 ans : on finit devant des boîtes aux lettres. Il n'est pas rare qu'elles se trouvent en Suisse ou au Liechtenstein (...), où les fonctionnaires des autorités fiscales allemandes ne passent pas facilement.

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Forme de nom commun [modifier le wikicode]

Déclinaison adjectivale
Beamte
Déclinaison
Déclinaison de Beamte en allemand
Déclinaison forte
Nombre Singulier Pluriel
Genre Féminin Tout genre
Cas Article Forme Article Forme
Nominatif Beamte Beamte
Accusatif Beamte Beamte
Génitif Beamter Beamter
Datif Beamter Beamten
Déclinaison faible
Nombre Singulier Pluriel
Genre Féminin Tout genre
Cas Article Forme Article Forme
Nominatif die Beamte die Beamten
Accusatif die Beamte die Beamten
Génitif der Beamten der Beamten
Datif der Beamten den Beamten
Déclinaison mixte
Nombre Singulier Pluriel
Genre Féminin Tout genre
Cas Article Forme Article Forme
Nominatif eine Beamte keine Beamten
Accusatif eine Beamte keine Beamten
Génitif einer Beamten keiner Beamten
Datif einer Beamten keinen Beamten

Beamter \bəˈʔamtɐ\ féminin

  1. Datif singulier de la déclinaison forte de Beamte.
  2. Génitif pluriel de la déclinaison forte de Beamte.
  3. Génitif singulier de la déclinaison forte de Beamte.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „Beamte(r)“).

Sources[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 400.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 41.