Catégorie:Locutions verbales en italien
Apparence
Sous-catégories
Cette catégorie comprend seulement la sous-catégorie ci-dessous.
Pages dans la catégorie « Locutions verbales en italien »
Cette catégorie comprend 299 pages, dont les 200 ci-dessous.
(page précédente) (page suivante)A
- abbaiare alla luna
- abbajare alla luna
- abbassare la guardia
- accusare il colpo
- agitare lo spettro
- andare a farsi fottere
- andare a sapere
- andare all’essenziale
- andare da sé
- andare in fumo
- andare lontano nella vita
- andarsene alla francese
- aprire la strada
- aprire la via
- arrampicarsi sugli specchi
- arrivare dritto al punto
- arrossire fino alla punta dei capelli
- arrossire fino alla radice dei capelli
- aver bisogno di
- aver timore
- avere a che vedere
- avere a cuore
- avere altre gatte da pelare
- avere bisogno di
- avere fame
- avere i coglioni
- avere il diavolo in corpo
- avere il palato fine
- avere in tasca
- avere la coscienza pulita
- avere la merda negli occhi
- avere la testa altrove
- avere le ali ai piedi
- avere le carte in regola
- avere le mani legate
- avere l’ultima parola
- avere orrore
- avere senso
- avere torto
- avere tutte le carte in regola
- avere un piede nella tomba
- avere un rospo in gola
- avere una fame da lupi
- avere voce in capitolo
- averne le scatole piene
C
- cacciare via
- cadere dalla padella alla brace
- cadere dalla padella nella brace
- cadere in disuso
- cadere in oblio
- cadere in piedi
- cadere nell’oblio
- c’era una volta
- cercar briga
- chiamare in causa
- chiedere la luna
- chiedere la mano
- chiudere a chiave
- chiudere bottega
- cogliere la palla al balzo
- colpire al cuore
- come se niente fosse
- confondersi tra la folla
- credere sulla parola
D
- dar seguito
- dare alla luce
- dare carta bianca
- dare da mangiare
- dare del lei
- dare del tu
- dare del voi
- dare esca al fuoco
- dare il via libera
- dare in pasto
- dare l’esempio
- dare la morte
- dare ragione
- dare seguito
- dare un segno di vita
- dare un’occhiata
- dare una mano
- darsi anima e corpo
- di meno in meno
- di più in più
- dire addio
- distinguersi dalla massa
E
- è ora
- entrare in vigore
- entrare nel vivo della questione
- essere all’altezza
- essere col cuore in mano
- essere d’accordo
- essere di buon auspicio
- essere di cattivo auspicio
- essere fuori di testa
- essere grato
- essere in bolletta
- essere l’ultima ruota del carro
- essere lì lì per
- essere questione di tempo
- esserer d’accordo
F
- far fronte a
- fare a meno
- fare a pezzi
- fare apposta
- fare bancarotta
- fare capolino
- fare carriera
- fare castelli in aria
- fare conoscenza
- fare dono
- fare fortuna
- fare freddo
- fare fuoco
- fare il difficile
- fare il gioco di
- fare il nome
- fare il pieno
- fare il portoghese
- fare il pugilato
- fare l’impossibile
- fare la barba
- fare la conoscenza
- fare la corte
- fare la difficile
- fare la pace
- fare la pelle
- fare l’amore
- fare numero
- fare onore
- fare orecchio da mercante
- fare orrore
- fare parte
- fare paura
- fare pensare a
- fare piacere
- fare pulizia
- fare retromarcia
- fare saltare
- fare saltare in aria
- fare tabula rasa
- farsi i cazzi propri
- farsi pregare
- farsi un nome
G
M
- mangiare come un maiale
- mettere a disposizione
- mettere a male
- mettere a nudo
- mettere a profitto
- mettere a punto
- mettere al corrente
- mettere al mondo
- mettere al tappeto
- mettere alla porta
- mettere fine ai suoi giorni
- mettere i puntini sugl’i
- mettere il carro davanti ai buoi
- mettere in chiaro
- mettere in evidenza
- mettere in forma
- mettere in luce
- mettere in opera
- mettere in pausa
- mettere in pericolo
- mettere la pulce nell’orecchio
- mettersi in posa
- mettersi le gambe in spalla
- morire dal ridere
- morire di fame
N
- non alzare un dito
- Non andarci per il sottile
- non avere niente contro
- non avere niente da perdere
- non cambiare di una virgola
- non c’è di che
- non essere all’altezza
- non fare male a una mosca
- non fare né caldo né freddo
- non poterne più
- non sapere che pesci pigliare
- non servire a niente
- non vedere l’ora