Chemie
Apparence
: chemie
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVIe siècle – XVIIe siècle) Du latin chemia (ou tronqué de Alchemie). Le mot évolue à partir de chimia (xvie), donnant Chymie, Chymia au xviie puis Chimie au xviiie, la graphie actuelle s’imposant au xixe – cf. DWDS ci-dessous. Voir aussi chimie pour l’origine plus ancienne.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Chemie \çeˈmiː\ |
die Chemien \çeˈmiːn\ |
Accusatif | die Chemie \çeˈmiː\ |
die Chemien \çeˈmiːn\ |
Génitif | der Chemie \çeˈmiː\ |
der Chemien \çeˈmiːn\ |
Datif | der Chemie \çeˈmiː\ |
den Chemien \çeˈmiːn\ |
Chemie \çeˈmiː\ ou \ʃeˈmiː\ ou \keˈmiː\ ou \xeˈmiː\ féminin
- (Chimie) (Au singulier) Chimie : science et branche d’études.
Ein anderes Mal entdeckte (Alexander von Humboldt) weißes Pulver in seinem Essen. Er verstand genug von Chemie, um zu erkennen, daß es Rattengift war. Mit zitternden Händen schob er den Teller weg.
— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)- Une autre fois, le cadet découvrit de la poudre blanche dans sa nourriture. Il avait des connaissances suffisantes en chimie pour comprendre qu’il s’agissait de mort-aux-rats. Il repoussa son assiette, les mains tremblantes.
- (En particulier) (Chimie) Chimie : comportement chimique et étude d’une substance ou d’une catégorie de substances.
Die Chemie der Amidine wurde grundlegend durch Adolf Pinner (1842–1909) erforscht.
— (Amidine)- Les fondements de la chimie des amidines ont été étudiés par Adolf Pinner (1842-1909).
- (Sens figuré) (Au singulier) Alchimie, chimie, aussi au sens figuré : compatibilité, complicité entre personnes.
Kurze Zeit probte er auch mit zwei anderen Musikern, aber die Chemie stimmte nicht, und sowieso schien niemand um ihn herum so entschlossen wie er. «Ich spürte einen so starken Drang, Musik zu machen, dass ich es schlussendlich alleine machte.» Paysage d’Hiver heisst die Band von Tobias Möckl, und sie besteht aus ihm ganz allein.
— (David Hunziker, « Black Metal: Schwarze Magie », dans Die Wochenzeitung – WOZ, no 6, 11 février 2021 [texte intégral])- Pendant un court moment, il a également répété avec deux autres musiciens, mais l’alchimie entre eux ne passait pas, et de toute façon, personne autour de lui ne semblait aussi déterminé que lui. « J’ai ressenti une telle pulsion de faire de la musique que je m’y suis finalement mis tout seul. » Paysage d’Hiver est le nom du groupe de Tobias Möckl, qui se compose de lui-même uniquement.
- (Indénombrable) (Péjoratif) Chimie : présence de produits chimiques ou transformation chimique artificielle perçue comme malsaine, polluante ou autrement néfaste (à raison ou par chimiophobie).
Einst war Waeber als Chemiker in der Textilindustrie tätig, wo ihm ein verantwortungsloser Umgang mit Ressourcen seit jeher ein Dorn im Auge war: zu viel Energie, zu viel Chemie, zu viel Wasser.
— (Gisela Tobler, « Blau ist besser als grün », dans Sankt Galler Tagblatt, 16 juillet 2015 [texte intégral])- Auparavant, Waeber travaillait comme chimiste dans l’industrie textile, où l’utilisation irresponsable des ressources a toujours été une épine dans son pied : trop d’énergie, trop de chimie, trop d’eau.
Wie leicht sagt es sich: “Dieses Gemüse ist voller Chemie!” oder “Ich lasse keine Chemie an meinen Körper”.
— (Ruth Dreifuss, Preisverleihung der Benoist-Stiftung – Die Chemie: unbeliebt, unbekannt, allgegenwärtig Und unentbehrlich sur admin.ch, 27 octobre 2000)- Comme c’est facile de dire : « Ce légume est plein de chimie ! » ou « Je ne veux pas de chimie sur mon corps ». Note : Discours de la conseillère fédérale Ruth Dreifuss à l’occasion de la remise du Prix Marcel Benoist à Dieter Seebach.
- (Par extension) (Chimie, Industrie) Chimie : formulation chimique pour une application spécifique.
In den USA darf Feuerwehr-Schutzkleidung nicht mehr mit PFC-Imprägnierung ausgerüstet sein. Hier hat man entschieden: Es wird verboten, und die Industrie wird das Problem lösen. Sie soll eine Chemie finden, die so gut funktioniert wie PFC, aber ohne die schädlichen Nachteile.
— (Imprägnierung von Oberstoffen sur S-Gard, 10 février 2023)- Aux USA, les vêtements de protection des pompiers ne peuvent plus être soumis à une imprégnation par PFC. Là-bas, il a été décidé de l’interdire et que l’industrie résoudra bien le problème ; elle doit trouver une chimie qui fonctionne aussi bien que les PFC, mais sans leurs inconvénients nocifs. Note : PFC : Perfluorocarbon (« perfluorocarbure » / « hydrocarbure perfluoré »).
Sie sind davon überzeugt, dass die Batterieproduktion und -forschung agiler werden müssen. Was heißt das? – Agilität in diesem Kontext heißt, in sehr kurzer Zeit neue Richtungen einschlagen zu können. Das bedeutet, neue Chemien, neue Zellformate, neue Konzepte müssen schnell erprobt werden können.
— (Isabella Finsterwalder, interview de Helge Stein, TUM Prof. Stein: „Batterieforschung nicht einfrieren“ sur Motorjournalist, 16 janvier 2025)- Vous êtes convaincu que la production et la recherche en matière de batteries doivent devenir plus agiles. Qu’entendez-vous par là ? – L’agilité dans ce contexte signifie pouvoir emprunter de nouvelles directions en très peu de temps. Cela signifie que de nouvelles chimies, de nouveaux formats de cellules, de nouveaux concepts doivent pouvoir être testés rapidement.
Note : À ce jour (janvier 2025), le pluriel n’est pas reconnu par les dictionnaires (Duden et DWDS), mais est logique et attesté au sens 5 (formulation, cf. dernier exemple) et envisageable au sens 2 (comportement).
Dérivés
[modifier le wikicode]- Biochemie (« biochimie »)
- Elektrochemie (« électrochimie »)
- Festkörperchemie (« chimie du solide », « chimie des matériaux »)
- Geochemie (« géochimie »)
- Komplexchemie (« chimie des complexes »)
- Kosmochemie (« cosmochimie »)
- Kunststoffchemie (« chimie des matières synthétiques »)
- Lebensmittelchemie (« chimie alimentaire »)
- Mikrochemie
- Petrochemie (« pétrochimie »)
- Quantenchemie (« chimie quantique »)
- Stereochemie (« stéréochimie »)
- Wasserchemie (« hydrochimie »)
- Chemikalie (« produit chimique »)
- Chemieindustrie (« industrie chimique »)
- Chemiekatastrophe (« catastrophe chimique »)
- Chemiekonzerne (« conglomérat chimique »)
- Chemielehrer (« enseignant en chimie »)
- Chemielehrerin (« enseignante en chimie »)
- Chemieplattform (« plateforme chimique »)
- Chemieunterricht (« enseignement en chimie »)
- Chemieunfall (« accident chimique »)
- Chemieunternehmen (« entreprise chimique »)
- Chemiker, Chemikerin (« chimiste »)
Prononciation
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Chemie sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Chemie → consulter cet ouvrage
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en latin
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs féminins en allemand au pluriel en -n
- Lexique en allemand de la chimie
- Exemples en allemand
- Métaphores en allemand
- Noms indénombrables en allemand
- Termes péjoratifs en allemand
- Lexique en allemand de l’industrie
- Noms de sciences en allemand