Discussion:יהוה

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

PRONONCIATION et SENS

En tant que Libanais heritier d'un parler qui vient du Phenicien-Araméen-Syriaque , plus proches de l'Hebreu que le Grec ou le Latin , je voudrais signaler que le WAW sémitique n'est pas égal au W latin , il est plus long et plus fort . Le Tetragramme doit se lire donc en sémitique : YAHOUWEH et non pas en latin YAHWEH . Et YAHOUWEH veut dire "CE LUI" , en Libanais Yally Houwi , "Ce lui qui est " et/ou "qui qu'il soit ". Lire ainsi le texte Biblique du dialogue avec Moïse montrera que ce Tetragramme n'est pas le nom du Dieu qui a commencé sa réponse par : " Je suis qui que je suis " donc Il ne voulait pas donner son nom , pourquoi l'aurait-Il donné la phrase d'après ? En fait, dans cette phrase, Il dictait à Moïse, son messager , les propres paroles à rapporter , " Tu leur parleras ainsi ", Moise devait obligatoirement parler à la 3ème personne , tu leur dira "Yahouweh , Ce Lui " , (quel que soit son nom ) le Dieu de leurs ancêtres ... M'a chargé ... ainsi lu correctement, le texte devient plus conséquent avec lui-même . Ce Dieu ne sera pas gené si on le nomme : Ce Lui Qui Est au lieu de Yahweh . Et c'est je crois ce qu'à fait l'Islam : ALLÂH , prononcé parfois ALLAHOU ( Akbar ) ce nom consacré du Dieu de l'Islam , veut être une contraction de l'expression : AL LAZI HOUA , LE CELUI QUI EST . J'avance ces idées qui se sont imposées à moi et je ne veux pas les garder miennes , à vous , Chercheurs Biblistes de me dire si j'ai raison ou pas . Vos commentaires m'importent beaucoup . Elias Bouez du Liban --141.138.190.46 24 août 2013 à 22:13 (UTC)