Discussion:Pétaouchnok

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Note :

En ce début d’année, je reprendrai une question qui n’a jamais été tout à fait résolue. Faut-il écrire Péta-Ushnok, comme on le retrouve orthographié dans les notes que Tchékov a données au retour de son voyage d’étude au bagne de Sakhaline, ou bien Pétaouchnok comme l’a transcrit son interprète français. Orthographe consacrée par l’usage du XIX°.

La question n’est pas aisée à trancher d’autant plus qu’il est possible qu’aucune de ces deux transcriptions ne soit la bonne.

En effet : en 1253, dans la relation qui est faite de leur voyage en Tartarie, Jean du Plan Carpin, cordelier, et le Frère Ascelin, jacobin, en qualité de légats apostoliques et d’ambassadeurs d’Innocent IV, on peut relever la mention faite de la ville de Pétouchnoque située à cent cinquante lieues de Samarkand. On est évidemment tenté de penser qu’il s’agit de la même ville.

Il faut rester prudent car les indications géographiques données par les chroniqueurs de cette époque, au nombre desquels Guillaume de Rubruquin ou Benjamin de Tudèle sont parfois sujettes à caution. Toutefois si l’itinéraire emprunté par Tchékov n’est pas exactement connu, et si celui du Cordelier et du Jacobin ne l’est pas mieux, l’aire d’incertitude est relativement assez réduite, à l’échelle de l’immensité de l’Orient russe.

Un second indice, dans la relation de Plan Carpin, pourrait confirmer qu’il s’agit de la même ville. Frère Ascelin, se plaignant des conditions épouvantables d’un voyage qui devait durer seize mois, remarque qu’il aura bien fallu qu’ils aient encouru la colère divine pour être envoyés à Pétouchnoque par le Pape. ...iram Dei ut esse ad Petouchnocum missi, pour citer le texte original.

Si cette question historique ne peut être tranchée définitivement on peut, à mon avis, dans un premier temps et en accord avec les règles générales de l’onomastique, tenir pour acceptable la transcription francisée de Pétaouchnoque. Mais, bien sûr, cette proposition doit encore bénéficier de la critique érudite des savants spécialistes de la question.


Faut-il écrire Péta-Ushnok, comme on le retrouve orthographié dans les notes que Tchékov a données au retour de son voyage au bagne de Sakhaline, ou bien Pétaouchnok comme l’a transcrit son interprète français. Orthographe consacrée par l’usage du XIX°.

La question n’est pas aisée à trancher d’autant plus qu’il est possible qu’aucune de ces deux transcriptions ne soit la bonne.

En effet : en 1253, dans la relation qui est faite de leur voyage en Tartarie, Jean du Plan Carpin, cordelier, et le Frère Ascelin, jacobin, en qualité de légats apostoliques et d’ambassadeurs d’Innocent IV, on peut relever la mention faite de la ville de Pétouchnoque située à cent cinquante lieues de Samarkand. On est évidemment tenté de penser qu’il s’agit de la même ville.

Il faut rester prudent car les indications géographiques données par les chroniqueurs de cette époque, au nombre desquels Guillaume de Rubruquin ou Benjamin de Tudèle sont parfois sujettes à caution. Toutefois si l’itinéraire emprunté par Tchékov n’est pas exactement connu, et si celui du Cordelier et du Jacobin ne l’est pas mieux, l’aire d’incertitude est relativement assez réduite, à l’échelle de l’immensité de l’Orient russe.

Un second indice, dans la relation de Plan Carpin, pourrait confirmer qu’il s’agit de la même ville. Frère Ascelin, se plaignant des conditions épouvantables d’un voyage qui devait durer seize mois, remarque qu’il aura bien fallu qu’ils aient encouru la colère divine pour être envoyés à Pétouchnoque par le Pape. ...iram Dei ut esse ad Petouchnocum missi, pour citer le texte original.

Si cette question historique ne peut être tranchée définitivement on peut, à mon avis, dans un premier temps et en accord avec les règles générales de l’onomastique, tenir pour acceptable la transcription francisée de Pétaouchnoque. Mais, bien sûr, cette proposition doit encore bénéficier de la critique érudite des savants spécialistes de la question. 90.57.121.211. 26 décembre 2009 à 21:55