Discussion:Swiss-cheesed

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

je sais que l'expression est courante en français, mais le gruyère n'a en fait pas de trou. --Pjacquot 12 octobre 2010 à 10:03 (UTC)[répondre]

Pas pour en faire un fromage (hem...), mais ça a l'air ben compliqué ces histoires de gruyère/emmental. L'article de EN:WP dit que le gruyère français doit légalement avoir des trous (mais c'est pas sourcé). Par contre le suisse, c'est pas obligé ? Ç'aurait été plus simple si les Suisses protégeaient les noms de leurs fromages aussi bien que le secret bancaire... - OLYBRIVS 12 octobre 2010 à 11:00 (UTC)[répondre]