Discussion:agomphe

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Le terme existe en catalan et a bien le sens de "dépourvu de dents" [1]. Xic667 (discussion) 19 mars 2012 à 19:04 (UTC)[répondre]

Dans ce cas il faudrait l'ajouter, avec cette source dans le paragraphe {{-réf-}}. JackPotte ($) 19 mars 2012 à 21:48 (UTC)[répondre]
En fait si je comprends bien c'est surtout la deuxième acception du nom qui pose problème, pour ce qui est de la première, il n'y a pas de raison, ce n'est que l'adjectif substantivé (c'est vrai qu'il n'y a pas d'acception nominale dans le dico catalan que j'utilise, qui les met pourtant fréquemment). De toute manière on ne peut pas sourcer un terme francophone à partir d'un dico étranger qui n'en parle pas... Xic667 (discussion) 19 mars 2012 à 23:09 (UTC)[répondre]