Discussion:bourre-pif

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Bonjour, je m'excuse si je n'est pas posé ma questio à la bonne page (ma question est supprimée), mais ou je dois posé ma questio sur le mot bourre-pif. Merci. Mehmet.

Vous pouvez posé votre question ici. Quelle est-elle ? Pamputt [Discuter] 30 novembre 2010 à 12:38 (UTC)[répondre]

Dans un livre de genre policier, j'ai lu un homme dans un bar à la questio du barman "Que voulez vous boire" il répond (de memoire car je n'ai pas le livre) "un bourre-pif et du fort" car il a plein de chose a oublier. Alors je pensai a une boisson mais vous dite c'est un coup de poing. Alors je ne comprent pas bien. Merci Mehmet.

Il est tout à fait possible qu'il y ait une autre définition que coup de poing. Ce serait vraiment utile si vous pouviez retrouver le passage exacte ainsi que la référence du livre pour que nous puissions rajouté une définition si besoin. Pamputt [Discuter] 30 novembre 2010 à 14:42 (UTC)[répondre]
Une piste peut être. En français, l’expression « avoir un coup dans le nez » signifie « être saoul », donc d’une façon imagée, « commander un bourre-pif » serait commander des boissons fortement alcoolisées pour être rapidement saoul et donc pour « avoir un coup dans le nez ». Mais, je n'ai rien trouvé de concret sur le web. Donc effectivement les références du bouquin seraient les bienvenues pour répondre d’une façon plus certaine. Aelmvn 30 novembre 2010 à 16:56 (UTC)[répondre]