Discussion:charbon

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Les mots carbone et charbon ont le même étymon. Comme d’autres mots commençant par le groupe ca- ou cha-. D’où provient cette divergence qui se retrouve indifféremment dans plusieurs patois ? Regroupons nos idées et nos propositions sur ce brouillon. -- Supreme assis (grain de sel) 22 mars 2016 à 09:55 (UTC)[répondre]

Histoire du charbon[modifier le wikicode]

Il est intéressant de suivre le charbon à travers les âges pour essayer de comprendre l’étymologie de ce mot dans ses nombreuses variantes dialectales. Les informations données ici font référence à des études sur le sujet et sont données à titre indicatif seulement et ne se veulent pas doctorales. Le lecteur possédant des données complémentaires sur le sujet peut compléter la liste.
Le charbon est sans doute le matériau le plus ancien de l’Histoire de l’Homme, utilisé depuis l’âge primitif jusqu’à nos jours. Cela mérite, pour le moins, que l’on se penche un peu sur la consistance du mot, au-delà des simples définitions données dans un dictionnaire. Comme il est dit dans la note étymologique de l’article, plusieurs origines sont possibles, dont le rattachement au celte pierre, qui donnerait un début d’explication des nombreuses variantes dialectales : cair-boun ou chair-boun = bonne pierre.

  • En France, la première exploitation du charbon date du (XIe siècle) : on la doit aux moines de Cendras, dans le Gard, qui utilisèrent "les pierres noires" qui brûlent pour satisfaire les besoins énergétiques de leur monastère. — (Académie de Rouen, l’origine du charbon, p. 2 et Mines de charbon des Cévennes sur l’encyclopédie Wikipédia )


Mais l’Histoire ne commence pas là ! Car, avant les pierres, il y avait le bois. Et le rattachement au gaulois bois est aussi valide que le précédent. Qu’en est-il du grec ? Cette référence est peu citée et le mot correspondant difficile à trouver.
Alors, du bois à la houille, devenue charbon par confusion d’usage et d’apparence, le chemin est celui d’une intensification de la demande pour l’utilisation et les besoins croissants de l’Homme.

-- Supreme assis (grain de sel) 31 mai 2016 à 09:07 (UTC)[répondre]

Problème avec la mention des langues celtes, dont le gaulois[modifier le wikicode]

Bonjour,

Je retire dans l'étymologie la mention des mots cair, caer et quer qui aurait désigné la « pierre » car c'est vraisemblablement erroné. « Pierre » se disant (avec de légère variation de sens) « acaunon », « artos », « lic(c)a », « cala », et peut-être aussi « *galos » et « *lausa ». « Roche » devait se dire « alisia » (peut-être designant plutot l'alisier) et peut-être sous les formes « *rocca » et « *magnos ». Source : Le dictionnaire français-gaulois de Savignac.

Texte retiré :
Sans que le lien soit clairement établi, on trouve dans le Dictionnaire du patois normand d’Eugène Robin, page 101, une référence au gaulois caer, cair ou quer (« pierre »), qui s’adapte à l’idée d’une exploitation et de transport de pierres, celles-ci pouvant servir de combustible. Une confusion par l’usage serait alors possible avec l’origine celte mentionnée ci-dessus.

Bien à vous Treehill (discussion) 20 avril 2022 à 06:55 (UTC)[répondre]

Idem chez Delamarre. On trouve toutefois le gaulois carnitu, qui est une forme verbale « a érigé » rapprochée du vieil irlandais et du gallois carn (tas de pierres), carnedd (tas de pierres, ruines) et bien sûr le toponyme Carnac. La reconstruction d'un pré-indo-européen *kar- est donné, avec le sens de "pierre". Treehill (discussion) 20 avril 2022 à 07:56 (UTC)[répondre]
Pour "bois", on a les formes caito-, ceto- et cetion. Treehill (discussion) 20 avril 2022 à 11:54 (UTC)[répondre]