Discussion:convictionnel

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Deuxième définition[modifier le wikicode]

La deuxième définition donnée ici est problématique; j'ai essayé de l'améliorer, mais ça reste un peu insatisfaisant, car la chose n'est pas aisée à définir de manière succincte.

Voici le souci : L'adjectif "convictionnel" dans cette signification se trouve surtout en Belgique, où ce mot est utilisé pour englober tout ce qui est visé par la "liberté de religion et de conviction" (formule utilisée par de nombreux textes relatifs aux droits humains, cf. ici cette expression dans différentes langues dans la base de données terminologique de l'UE), càd. cette liberté qui va au-delà de la religion et couvre également des courants comme celui qu'en France on appelerait plus volontiers "libre pensée". L'exemple déjà donné le confirme d'ailleurs, car quand on lit l'article on découvre que l'interdiction levée concernait des "signes religieux, philosophiques, idéologiques ou politiques" - pas seulement religieux.

Outre l'exemple que j'ai donné dans l'article, je citerais également :

  1. une circulaire administrative de la ministre de l'Éducation de la Fédération Wallonie-Bruxelles sur la "mise en œuvre du nouveau décret relatif au Service général de l'Inspection et plus particulièrement de l'intégration des inspecteurs de religion au sein de ce service" qui se réfère "aux cours philosophiques convictionnels (religion et morale non confessionnelle)",
  2. une proposition de loi "modifiant le Code électoral en vue d’interdire le port de signes convictionnels par les membres des bureaux électoraux" dont le titre néerlandais parle de "geloofs- of levensovertuiging" (le plus littéralement possible : "conviction de foi ou de vie" - le mot "levensovertuiging" se retrouve dans les textes de droits humains que je mentionnais à l'instant),
  3. un article de doctrine juridique qui parle de "l’interdiction de port de signes convictionnels – et spécialement de signes religieux –".

Logiquement, ce qui devrait correspondre à "religion et convictions", c'est bien sûr "religieux et convictionnel", mais comme le montrent les exemples donnés, en pratique on utilise "convictionnel" comme terme chapeautant les deux concepts à la fois.

Voilà. J'ai essayé d'être aussi clair qu'on puisse être dans une définition succincte, en me référant à la formule des textes des droits humains qui sont à l'origine de l'idée et en donnant un exemple avec une église, un temple et une maison de la laïcité (mais où j'ai dû forcer, car il y des points de suspension pour deux phrases entre les deux parties de l'exemple). Si quelqu'un trouvait mieux, ce serait bien, mais en tout cas, on ne peut pas limiter "convictionnel" aux convictions religieuses, puisque la raison d'être de ce néologisme est justement d'être plus large que l'adjectif "religieux". Sigur (discussion) 19 novembre 2019 à 22:50 (UTC)[répondre]

Merci pour cette analyse et les modifications. J’ai ajouter la note (Belgique) indiquant que ce sens est surtout utilisé en Belgique. Peut-être peut-on utilisé la définition sans guillemets : Qui est relatif au domaine de la liberté dite de religion ou de conviction. --Moyogo (discuter) 20 novembre 2019 à 08:51 (UTC)[répondre]