Discussion:désolé

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Bonjour,

Nous avons un doute sur la formule utilisée régulièrement dans les messages d'erreurs d'une application. Habituellement, l'application est présentée par "l'équipe" qui la maintient, du coup les formules échangées sont les suivantes:

- "Nous somme heureux de vous informer..." 
- "Ce mail vous est envoyé automatiquement. Nous vous remercions de ne pas y répondre [...]" 

Dans le cas des messages suivants, est-ce-que quelqu'un à un avis pour mettre "désolé" au pluriel ou au singulier? (ça me choque au pluriel)

- "Désolé, vous n'avez pas accès à ce service"

ou

- "Désolés, vous n'avez pas accès à ce service" (sous entendu, "nous sommes désolés").

Merci,

--

BC — message non signé de BenChe (d · c) du 7 décembre 2006 à 16:41

oui, au singulier. à vue de nez, c'est le calque de l'anglais sorry qui influence l'usage du singulier.--Diligent 30 octobre 2009 à 12:26 (UTC)[répondre]

-- Je ne suis pas d'accord avec la définition "partager une peine." Cela vient également du calque de l'anglais "Sorry" (via des traductions de série anglo saxonne, probablement). Comment en être fixé ? 195.68.2.34 31 août 2010 à 08:28 (UTC)[répondre]