Discussion:de

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Autres discussions sur ce mot[modifier le wikicode]

Pourquoi avoir supprimé la section même orthographe, qui pontait sur dé? Un dé est pourtant très utile,

  1. Un dé à jouer, pour jouer au monopoly
  2. Un dé à coudre, pour coudre.

62.147.39.184 28 jul 2004 à 08:34 (UTC)

Réponse tardive, même réponse quand même : → voir . Stéphane8888 (discuter) 28 septembre 2007 à 11:50 (UTC)[répondre]

« De » dans le sens de « au sujet de »[modifier le wikicode]

Bonjour, je remarque que le sens français de « de » pour signifier « au sujet de », directement issu du latin (sens 4.f. du présent Wiktionnaire, se retrouvant par exemple dans plusieurs titres d’œuvres de Cicéron), ne semble correspondre à aucune des significations mentionnées. Je me suis fait cette réflexion en parcourant le code pénal français qui fait usage de ce sens de « de » dans ses titres ; l’usage de ce sens de « de » est donc, je pense, recevable, même s’il n’est, je crois, pas très couramment utilisé en français.

En revanche, je ne sais pas trop comment l’introduire dans l’article, j’imagine que c’est une préposition, probablement comme point dans la section de#Préposition 1, mais je ne suis pas sûr de moi. ~ Seb35 [^_^] 22 juillet 2012 à 19:32 (UTC)[répondre]

Au sujet de[modifier le wikicode]

J'allais écrire pour demander la même chose que Seb35 :) --Igel 14 (discussion) 27 août 2012 à 22:08 (UTC)[répondre]

Bonne entrée[modifier le wikicode]

Cette entrée est devenue bonne entrée suite à la prise de décision sur l’évaluation qualitative. Elle était marquée comme article de valeur jusqu’ici Sourire Noé 6 juillet 2016 à 11:03 (UTC)[répondre]

prononciation : /ə/ et /ø/[modifier le wikicode]

À l'heure actuelle, sur le Wiktionnaire, il est indiqué que les mots suivants se prononcent :

ce /sə/

de /dø/

je /ʒœ/ (!)

le /lə/ /lø/

me /mø/

ne /nə/

que /kə/ /kø/

se /sə/

te /tə/

Une confusion qui, arrêtez-moi si je me trompe, n'a pas lieu d'être (en France en 2018).

Pour de comme pour les autres, je propose de reproduire la section "Prononciation" du mot le : /lə/ et /lø/ y sont présentés, avec une note précisant que la différence n'est que celle d'un éventuel accent tonique. (Commentaire fait par l’IP 2a01:e35:2ef6:1480:20f8:9f97:6cdd:cf9c - 2018-05-31T07:29:14)

Merci de ton avis. Nous utilisons « \ \ » pour les phonèmes standards et « [ ] » pour les sons. Il est donc acceptable d’indiquer \də\ et [dø] en même temps. Dans le cas de le, il y a une construction dans laquelle il se prononce avec un accent tonique : l’impératif comme prends-le. Est-ce qu’il y a des constructions où de se prononce avec un accent tonique ? — TAKASUGI Shinji (d) 31 mai 2018 à 09:59 (UTC)[répondre]