Discussion:laetitia

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

• Message à Dara:

Bonjour !..

L'expression “lire en ligne” est contraire à la neutralité.
L'exhortation du pape François n'est pas un texte littéraire mais religieux, qui contient notamment le dogme catholique de la trinité, ce que contestent d'autres religions.
Or, les lecteurs du Wiktionnaire consultent le dictionnaire en ligne pour comprendre la signification des mots et de la langue française, mais pas pour des questions religieuses ou politiques ou autres.
Pour faire simple, on est ici sur le Wiktionnaire (https://fr.wiktionary.org) et pas sur Wikipédia (https://fr.wikipedia.org).
Sur Wikipédia, les gens ont l'occasion de discuter de tous les aspects d'une question déterminée.
Par contre, le Wiktionnaire est un dictionnaire; on se limite donc à expliquer la signification des mots.

Écrire l'expression “lire en ligne” est une incitation à la lecture d'un document religieux, qui tôt ou tard va influencer certains lecteurs du Wiktionnaire, positivement ou négativement.
On sort donc du littéraire vers le religieux, ce qui est contraire à la neutralité.
Le plus simple est de mettre un numéro de référence, et cela suffit largement !..
Une référence montre que l'exemple en question existe et est utilisé. Par contre, l'expression “lire en ligne” dépasse le simple fait d'une référence, vers l'incitation à la lecture, avec toutes les conséquences de l'influence d'un document religieux !

Dara, pour être sincère avec toi, si j'avais su que tu allais rajouter cette expression “lire en ligne”, je n'aurais jamais donné cet exemple.

S'il te plait, laisse juste le numéro de référence, cela suffit. Merci de ta compréhension !

Un contributeur anonyme.

Bonjour, ce n'est pas moi qui ai choisi la formulation "lire en ligne", c'est juste la mise en forme habituelle pour un lien de source. Cela permet de pouvoir lire la phrase dans son contexte, sans surcharger la page Wiktionnaire. Je me suis permise de remettre le modèle {{source}}, qui en plus de donner une jolie mise en forme, permet de faire des statistiques sur le nombre de phrases d'illustrations présentes sur le Wiktionnaire. J'ai essayé de mettre le lien moins en avant, j'espère que cela vous convient. — Dara26 août 2019 à 07:10 (UTC)[répondre]
Salut, Dara !..
En fait, je savais que ce n'était pas toi, et que c'était la mise en page automatique du système Wiki. Mais le changement portait ton nom, et pour moi c'est le résultat qui compte.
La forme actuelle de l'article est beaucoup mieux que les précédentes. Oui, elle convient, quoique j'aurais préféré un simple numéro de référence.
J'espère seulement que les gens n'y voient pas une quelconque influence religieuse !
Bonne Journée !..
(P.S.: Je suis membre de la communauté Wiki depuis de longues années, mais de temps en temps, je préfère apporter mes petites contributions de façon anonyme)
Pas de problème. Je pense que de mettre la citation en clait plutôt qu'un chiffre permet d'identifier rapidement que c'est une phrase tirée d'une utilisation courante du mot, et non pas une phrase construite pour un livre d'apprentissage de la langue. Mais je ne pense pas que ce sera perçu comme une influence religieuse, j'y suis d'ailleurs moi-même vigilante, mais les textes religieux sont des textes aussi recevables que les autres, et ta citation est suffisamment courte pour ne pas être dogmatique Clin d’œilDara26 août 2019 à 11:29 (UTC)[répondre]