Discussion:mariage pluvieux, mariage heureux

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Question d'antériorité[modifier le wikicode]

Certains avancent le fait que, dans la littérature, la forme pluvieux serait apparue au milieu du XXe siècle, alors que la forme plus vieux ne serait apparue que vers la fin du XXe. Ce pourrait être intéressant de faire des recherches là-dessus. On pourrait aussi faire des recherches parallèles sur de l’eau sur la mariée, de l’or dans le panier (Voir Annexe:Liste de proverbes français).--JFD63 (discussion) 1 juin 2013 à 03:26 (UTC)[répondre]

Bonjour, J'ai apporté quelques corrections à cet article. M. François GOGLINS (d · c · b), vous avez supprimé ces corrections. Pourrais-je vous en demander les raisons ? N'étant pas habitué du Wiktionnaire, je n'ai probablement mis les formes adéquates mais serais prêt à les apprendre et les mettre en application dans cet article.

(Pense-bête : dans la base "proverbes" du Ministère de la culture : "Mariage pluvieux mariage heureux venteux malheureux".) Merci Hésan

La référence et les traductions me semblent pertinentes, qu'en pense François GOGLINS (d · c · b) ? JackPotte ($) 1 février 2015 à 21:23 (UTC)[répondre]
Une IP qui fait mention qu'une locution populaire française se criait dans les mariages des Habsbourg au milieu du XXe siècle : je pense tout de suite au canular. La partie sur la pluie de riz chinois n'a guère à faire dans la justification d'un dicton français, sauf s'il s'agit de son étymologie. --François GOGLINS (discussion) 2 février 2015 à 10:50 (UTC).[répondre]
Bonjour,
Je comprend bien votre réticence face à une IP. N'étant pas actif sur le wiktionnaire, je n'ai pas de compte. Désolé. Me renseignant sur ce dicton, je suis tombé sur de nombreux sites citant presque verbatim le wiktionnaire. Aucun ne contient de références précises et historiques, ce qui était troublant. Le plus documenté mettait justement en doute la chronologie "plus vieux" =) "pluvieux". J'ai donc décidé de chercher des références précises.
Le livre de Sébillot permet d'attester que le dicton n'existait pas (ou n'était pas connu) au début du XXe siècle.
En recherchant dans les bases de données de livres sur internet (Gallica, Google Books), le plus anciens "plus vieux" est de 1995, le plus ancien "pluvieux" est de 1955. Cette méthodologie n'est pas parfaitement scientifique mais nous donnait des terminus ante quem de création de ces dictons.
Et justement on tombe sur cet extrait du livre sur les Habsbourg (p. 126, erreur de ma part) : "Mais bien vite, une consternation se répandit sur tous les visages, car depuis peu il tombait une petit pluie fine et pénétrante. "Mariage pluvieux, mariage heureux" murmuraient gentiment les curieux dont le nombre cependant ne cessait de croître". Je ne sais pas de quel mariage l'auteur parle mais le dicton est cité en 1955 comme étant un dicton reconnu (http://books.google.fr/books?hl=fr&id=eR08AQAAIAAJ&focus=searchwithinvolume&q=%22mariage+pluvieux%22).
Une autre référence est intéressante. Dans une études sur les palimpsestes verbaux, R. Galisson précise que "Mariage plus vieux" étant une déformation de "pluvieux" (Galisson R., "Les palimpsestes verbaux : des révélateurs culturels remarquables mais peu remarqués", Cahiers du français contemporain, 1995, p. 59.)
Ce dernier élément permettait de contrer l'affirmation non sourcée de la partie "étymologie". J'ai donc décidé de retravailler cet article.
Je n'ai probablement pas respecté la forme voulue par le wiktionnaire mais je pensais que trois lignes d'explication du lien entre la fécondité et le dicton était utiles (d'où le lien avec le riz qui porte le même sens). J'avoue que j'ai vraiment hésité dans la rédaction de ces trois lignes, ne sachant pas dans quelle rubrique les mettre.
Je suis tout à fait prêt à le retravailler sous la direction de vos conseils.
Cordialement,
Hésan