Discussion:nouveauté

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

La nouveauté de Trissotin[modifier le wikicode]

La citation de Molière qui introduit l'article, résumée à deux lignes, illustre mal le concept de nouveauté. Et puis, de quel titre s'agit-il ? J'en donne donc une version longue.

J'ai peur que certains fâcheux ne la trouvent alors un peu trop longue et ne la suppriment.

Je la donne donc ici pour la conserver

PHILAMINTE

Ah ? voyons l’épigramme.

TRISSOTIN

SUR UN CARROSSE

DE COULEUR AMARANTE,

DONNÉ À UNE DAME DE SES AMIES.

PHILAMINTE

Ces titres ont toujours quelque chose de rare.

ARMANDE

À cent beaux traits d’esprit leur nouveauté prépare.

TRISSOTIN

L’amour si chèrement m’a vendu son lien,

BÉLISE, ARMANDE et PHILAMINTE

Ah !

TRISSOTIN

Qu’il m’en coûte déjà la moitié de mon bien.

Et quand tu vois ce beau carrosse

Où tant d’or se relève en bosse,

Qu’il étonne tout le pays,

Et fait pompeusement triompher ma Laïs,

PHILAMINTE

Ah ma Laïs ! voilà de l’érudition.

BÉLISE

L’enveloppe* est jolie, et vaut un million.

TRISSOTIN

Et quand tu vois ce beau carrosse,

Où tant d’or se relève en bosse,

Qu’il étonne tout le pays,

Et fait pompeusement triompher ma Laïs,

Ne dis plus qu’il est amarante:

Dis plutôt qu’il est de ma rente.

ARMANDE

Oh, oh, oh ! celui-là ne s’attend point du tout.

PHILAMINTE

On n’a que lui qui puisse écrire de ce goût.

BÉLISE

Ne dis plus qu’il est amarante :

Dis plutôt qu’il est de ma rente.

Voilà qui se décline : ma rente, de ma rente, à ma rente.

Etc.


Bonne lecture ! --Jean-Louis Swiners (discussion) 11 juillet 2014 à 06:38 (UTC)[répondre]

Bonjour 193.54.167.180,
Tu as dégainé plus vite que ton ombre. Bravo !
Maintenant, accepterais-tu de m'aider ? La citation, réduite à deux lignes et décontextualisée, n'a aucun intérêt. Je l'ai donc recontextualisée, et volontairement Sourire un peu beaucoup. Ceci pour démarrer une petite discussion sur ce genre de citation à la Littré qui ne prouve rien et n'apporte pas plus.
Deux lignes, ce n'est pas assez. Quarante, c'est de trop. Y a-t-il un moyen terme ?
Merci d'avance. --Jean-Louis Swiners (discussion) 11 juillet 2014 à 13:51 (UTC)[répondre]
Le problème vient surtout du format "dialogue de théâtre" qui prend beaucoup plus de place que la même quantité de texte en "prose". On peut difficilement contourner le problème. Quant à savoir à partir de quelle longueur la citation "contextualise" correctement le mot, je donne ma langue au chat. Je pense que couper la citation après "nouveauté prépare" est suffisant pour comprendre le contexte d'utilisation du mot. 193.54.167.180 17 juillet 2014 à 09:55 (UTC)[répondre]

Les avatars de « nouveauté »[modifier le wikicode]

Bonjour !

Misonéistes, s'abstenir !

Comme « innovation »— mais c'est d'ailleurs plutôt l'inverse — le mot « nouveauté » a eu deux sens opposés au cours de son histoire : dogme séditieux ou hérétique (chose nouvelle), puis innovation (nouvelle chose).

On trouve ça un peu partout, il suffit de regarder les dates, les mêmes à peu près que celles des avatars d' « innovation ».

Et ne me dites pas que c'est une simple question de connotation : péjorative, puis méliorative et, donc, un seul sens. Il y eu un temps où, quand vous étiez accusé d'être un novateur coupable de chercher à introduire des nouveautés, vous risquiez la prison à vie et, même, de vous faire couper les deux oreilles !

Au passage, « nouveauté » a entrainé avec lui le mot « introduire » dont la présence m'a toujours semblé incongrue mais qui s'explique alors fort bien.

Dernier point : « chose nouvelle » à été quasiment une locution figée dans le sens très précis de dogme ou de nouveauté philosophique alors que maintenant ça veut dire nouvelle chose.

Bonne journée. --Jean-Louis Swiners (discussion) 11 juillet 2014 à 09:38 (UTC)[répondre]

Il ne faut pas simplement que cela résulte d’une analyse personnelle. Il y a des dictionnaires qui ont existé à cette époque et qui sont numérisés. Si aucun d’eux ne présente un supposé sens existant à l’époque, il faut se poser des questions. — Automatik (discussion) 16 juillet 2014 à 12:48 (UTC)[répondre]

Nouveauté = récence ?[modifier le wikicode]

Pour rebondir sur cette modification, où nouveauté est pris comme synonyme de récence, j’aimerais dire que la citation donnée ne justifie pas la définition donnée àma : en effet conclure que parce qu’un auteur dit la nouveauté c’est deux choses : la récence et telle autre chose, alors « récence » définit tout à coup nouveauté, c’est s’avancer un peu vite. Je ne trouve pas ce sens employé de façon significative par ailleurs ; à titre d’exemple, la recherche "la nouveauté de" donne très peu de résultat, dont aucun ne coïncide à première vue avec le sens de récence, tandis que la recherche "la récence de" donne quand même plus de 50 000 résultats. Le mot récence étant donc souvent utilisé sous cette forme, on aurait pu s’attendre à trouver nouveauté l’être aussi s’il avait effectivement le sens de récence, ce qui n’est manifestement pas le cas. Comme le dit d’ailleurs l’auteur de la citation rajoutée, on peut considérer la récence comme une caractéristique de la nouveauté parmi d’autres, mais ça ne définit pas à soi seul la notion de nouveauté, puisqu’il y en a d’autres (une autre en l’occurrence) ; donc même l’auteur cité n’est pas d’accord. Même si je trouve la méthode insuffisante pour apporter un nouveau sens, comme dit plus haut. — Automatik (discussion) 24 juillet 2014 à 01:40 (UTC)[répondre]

Cher Automatik, pardonne-moi tout d'abord d'avoir tant tardé à te répondre. Une notification m'a échappé.
Je suis très embarrassé. Au départ, je suis revenu sur le mot nouveauté pour peaufiner l'article et l'enrichir éventuellement de notre réflexion sur novateur. Pour moi, un petit mot et une affaire de routine. Et puis les outils dont vous venez tous de m'apprendre à me servir m'ont fait découvrir que derrière le petit mot d'une nouveauté, se cachait un grand concept, LA nouveauté. En théologie, en droit des brevets, en neuro-physiologie, en pédagogie, en philosophie, en comportement du consommateur, en économie, en droit fiscal (dans le cadre indirect du Crédit Impôt Innovation), en sociologie, en psycho-patho (avec un article limite borderline dans WP), etc. En tout, sauf en lexicographie
Quatre choses me semblent ce soir assurées ;
* 1. La nouveauté est un phénomène subjectif éphémère assez proche de la surprise, une émotion
* 2. En tant que phénomène subjectif on ne peut l'appréhender qu'en tant que nouveauté perçue, au sens de Berkeley
* 3. Ce n'est pas un caractère ni une qualité mais un effet (produit)
* 4. Avatar de l'adjectif nouveau, elle en a importé les nombreux sens avec elle
Conclusion : tes remarques sont fondées et je ne sais pas, CE SOIR, quoi te répondre car nous sommes là, non pas pour philosopher mais pour faire un dictionnaire de langue. Copie aux autres ? Cordialement à toi --Jean-Louis Swiners (discussion) 24 juillet 2014 à 19:18 (UTC)[répondre]
Bonjour Automatik
J'ai vérifié. Dans certains cas, peu fréquents j'en conviens, nouveauté et récence sont synonymes c-a-d interchangeables. Je donne une citation qui l'induit.
Coïncidence. Au cours de cette recherche je tombe sur un : « Philosopher, c'est définir ». Ça donne pour nous : « Définir, c'est philosopher »
L'article sur la néopathie n'est pas borderline. J'ai vérifié : il est bidon. --Jean-Louis Swiners (discussion) 25 juillet 2014 à 06:21 (UTC)[répondre]
N'allait-on pas […] confondre la récence d'une doctrine avec sa nouveauté véritable dit l’auteur de la citation que tu as mise. À nouveau, l’auteur n’est donc pas d’accord, puisqu’elle dit qu’il ne faut pas confondre les deux. Et la deuxième citation contredit également ce sens. Le sens de « récent » s'inclut d’ailleurs selon son auteur très bien dans celui de « nouveauté ». Merci de ne pas découper artificiellement les sens et de ne pas inventer des sens à partir d’une ou deux citations à peine. — Automatik (discussion) 25 juillet 2014 à 12:11 (UTC)[répondre]