Discussion:trotte-menu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

L'expression gent trotte-menu couramment utilisée pour désigner les souris dans la littérature française, est au départ une invention de Jean de La Fontaine. 86.210.1.16 7 juin 2007 à 17:40 (UTC)[répondre]

Ce qu'il faut, c'est une citation précise d'un des textes de la Fontaine contenant ce terme. Je m'occupe de l'ajouter.

Duken 19 juin 2007 à 10:46 (UTC)[répondre]

La définition du Wiktionnaire est moins exacte. Si vous ne me croyez pas, ouvrez n'importe quel dictionnaire de langue française à l'article TROTTE-MENU. Vous y lirez, « Litt. La gent trotte-menu : les souris ».

81.48.135.111 25 juin 2007 à 12:54 (UTC)[répondre]

Le Wiktionnaire n'a pas non plus pour but de réécrire les définitions sans essayer de les comprendre.
  1. La gent trotte-menu, le peuple trotte-menu, les être trotte-menu, tout cela représente les souris (je laisse pour le moment de côté les rongeurs, je reviendrai sur ce point plus tard). Donc intégrer "la gent trotte-menu" dans la ligne de définition est inexact, c'est un bon exemple mais la définition n'intègre pas "la gent". La définition serait donc "qui se rapporte aux souris" ou "relatif aux souris" : cet adjectif ne s'applique pas qu'au terme "gent".
    "le son trotte-menu" - Verlaine
    "sa beauté trotte-menu, cachée sous un cachemire de poil de lapin" - Balzac
  2. D'ailleurs, c'est même utilisé comme un nom : Le "périple des trotte-menu" (Eliane Haroux-Métayer), etc.
  3. Quant aux "souris"... plus haut je t'ai donné un exemple où Balzac utilise ce terme en mettant en relation l'allure d'une personne avec l'animal dont elle porte la fourrure, et La Fontaine lui-même l'utilise en parlant du peuple rat. C'est La Fontaine qui a initié ce terme (d'autres références sont sans doute trouvables), et ce sont certains dictionnaires (pas tous) qui ont ensuite restreint ce terme aux souris.
J'espère que ces sources t'auront éclairé (je ne pensais pas avoir à rédiger pareil argumentaire pour un simple adjectif). ^^
Duken 26 juin 2007 à 08:20 (UTC)[répondre]

Explication de Bernard Cerquiglini en images

Écoute attentivement cette vidéo, et tu verras que c'est moi qui ai raison. 86.210.110.207 2 juillet 2007 à 11:21 (UTC)[répondre]

Au risque de tourner en rond, j'ai donné plus haut des références montrant que "trotte-menu" ne s'utilise pas exclusivement avec "gent", même quant il fait référence aux rongeurs (et, encore une fois, que "rongeur" ne se restreint pas aux souris). Et qu'en conséquence il ne faudrait pas, dans la ligne de définition, restreindre à la forme avec "gent" et à la notion de souris. C'est un exemple, pas une définition, selon moi.
Mais comme je n'ai pas envie de perdre des heures dans un dialogue de sourds, je vais passer le relai. Advienne que pourra. :]
Duken 2 juillet 2007 à 11:57 (UTC)[répondre]
Salut,
Le Wiktionnaire n'est pas "n'importe quel dictionnaire de langue française", son format wiki et pages illimitées permet de faire les choses plus proprement.
Entre autres on ne met pas la définition de gent trotte-menu dans trotte-menu.
La façon de faire ici, c'est de créer un article à part gent trotte-menu (si c'est un exemple d'utilisation de "trotte-menu" suffisamment utilisé pour être défini comme tel. Le fait que cette expression soit définie ainsi dans les dictionnaires classiques me porte à dire qu'il lui faut sa propre entrée) et de faire un lien depuis trotte-menu.
Donc, une définition du type "relatif aux souris", et une section dérivée où on rajoute gent trotte-menu.
Ça vous va ? Kipmaster 2 juillet 2007 à 18:50 (UTC)[répondre]
J'ai créé la page. Il faut aussi dire que ce qui compte, c'est l'usage effectif du mot, pas ce que dit tel ou tel dictionnaire ou telle ou telle personne : nous décrivons la langue telle qu'elle est utilisée, c'est tout. Et ce sont les citations qui montrent souvent le mieux comment elle est utilisée. Par ailleurs, j'arrive à voir la vidéo, mais pas à l'entendre... Lmaltier 2 juillet 2007 à 19:32 (UTC)[répondre]