Discussion Annexe:Gallicismes en anglais

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Avertissements[modifier le wikicode]

  • Dans les premiers temps, je ne marquais pas la source et comme ce fichier est assez ancien (bien plus d’un an depuis sa création), certains liens sont peut-être brisés.
  • De plus, je n’ai aucun moyen de savoir s’il s’agit vraiment d’un gallicisme ou d’un auteur qui veut flamber en montrant qu’il connaît deux-trois mots de français.
  • Enfin, de par le fonctionnement même de Wikipédia, les liens vers cette encyclopédie pourraient bien ne pas vous ramener le terme (à moins de chercher dans l’historique… bon courage).
  • J’ai gardé les termes tels quels, avec les traits d’union manquants ou les accents disparus. J’ignore s’il s’agit d’une ignorance/incapacité de l’auteur (surtout avec des claviers non-AZERTY) ou bien de la vraie orthographe (je pense pour la première alternative, cependant).

Le classement s’effectue par catégorie, permettant ainsi de connaître les domaines où l’empreinte française est la plus importante. Notez bien que c’est une classification « au jugé », sans réelle connaissance de l’histoire de ces mots. Dans un souci d’éviter la multiplication des catégories, certains regroupements peuvent paraître assez étranges.

Notez aussi que beaucoup de termes de danse sont français.