Discussion Conjugaison:français/issir

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Autres discussions sur cette conjugaison[modifier le wikicode]


Reconstruction[modifier le wikicode]

Application du tableau des 7 radicaux de Conjugaison:français#Radicaux et formes de conjugaison.

Principales formes attestées (les citations sont sur les articles) :

  • infintif issir
  • participe passé issu
  • participe présent issant ==> R2 = iss
  • 1e pers sing présent ind issis ==> R1 = iss (difficile de faire la différence avec le passé simple, je préfère rayer – 19 décembre 2010)
  • 3e pers sing imparfait issait ==> R2 = iss (confirmation)
  • 3e pers plur futur issiront ==> R4 = issi
  • 1e pers plur passé simple issîmes ==> R5 = issi
  • 3e pers plur passé simple issirent ==> R5 = issi (confirmation)

Bon, avec ça il parait que je peux faire une bonne partie de la conjugaison Sourire (il manque R3). À part le participe passé, ce verbe est en fait étonnamment régulier. --GaAs1944 28 juillet 2010 à 21:57 (UTC)[répondre]


Pour R3, qui ne concerne en fait que la 3e pers du plur du prés, et le subj présent sauf nous/vous) :

  • quar ils pensent que encore fera mal yver et froit jusques à celi jour. Et si le dit jour qu'ils issent de leurs cavernes fet let, ... [1] ca 1350
  • Com il plus l'aime et plus li plaist. Ains qu'ils issent de la forest Fu li ses cuers d'amors [2] ca 1200
  • auant qu'il isse hors [3] 1561 d'après w:Jacques du Fouilloux

Mais tout ça c'est du moyen français. GaAs 29 juillet 2010 complété 28 décembre 2010 à 18:18 (UTC)[répondre]


D'après Antoine Cauchie, Grammaire française, 1586, il n'y aurait pas de singulier du présent de l'indicatif. Je cite :

  • Issir a été fait à partir de exire et manque de singulier. Pluriel nous issons, vous issez, ils issent. Défini j’issis. Absolu je suis issu. [4]

Je ne suis pas sûr de comprendre ce langage désuet, mais par prudence je vais modifier la conjugaison en conséquence (car si le verbe était déjà défectif en moyen français, il y a peu de chances qu'il ait retrouvé sa conjugaison par la suite). --GaAs 28 décembre 2010 à 18:12 (UTC)[répondre]


Je ne sais pas précisément d'où proviennent toutes ces formes, mais visiblement, certaines ont été refaites d'après l'analogie de l'infinitif, car le verbe issir est un verbe irrégulier à l'origine, et au rendu similaire au verbe être. Les formes historiques au présent sont: j'is, tu is, il ist, nous issons, vous issez, ils issent. De même, les formes des temps forgées à partir de l'infinitif (futur et conditionnel) sont aussi historiquement irrégulières, par apocope du i et prothèse consonantique. Par exemple: exire habeo devient quelque chose comme comme *[e/i]s(i)rai(o), ou, plus clairement, *israi. -sr- devient -str- par prothèse consonantique (comme camera -> chambre). Au bout du compte, on a j'istrai, tu istras, il istra, etc., le s étant évidemment muet. Selon l'orthographe moderne, on aurait donc j'**îtrai, tu **îtras, etc. Ces formes sont attestées dans les textes médiévaux. Mais comme cela ne rentre pas dans le cadre de l'article (> 1600), je partage juste les données pour référence. En tout cas, au vu de l'irrégularité importante du verbe et de sa médiocre importance dans le lexique français, il n'est pas étonnant qu'il ait été remplacé par le verbe sortir. :) Medunta 7 juin 2011 à 08:10 (UTC)[répondre]

Merci de ces infos. On pourrait éventuellement tenter de faire Conjugaison:ancien français/issir. --GaAs 17 juin 2011 à 18:57 (UTC)[répondre]