Discussion Wiktionnaire:Actualités/042-septembre-2018

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Numéro de septembre 2018[modifier le wikicode]

Les participations sont les bienvenues !

Comment faire ?
Vous pouvez modifier directement la page du brouillon pour ajouter des brèves, des articles thématiques signés (sur un aspect du projet juste après les brèves, le dico du mois en milieu de numéro, la rubrique curiosités à la fin, ou autre chose là où ça vous paraît le mieux), des liens vers des vidéos, des illustrations que vous appréciez ou voulez mettre en avant, des statistiques ou bien de nouvelles choses. Si vous ne savez pas trop comment parler de quelque chose, n’hésitez pas à laisser un mot ici ! La rédaction peut se faire à plusieurs mains si vous le souhaitez ! Ce numéro sera publié début octobre, idéalement le 1er.

De l’avenir du passé simple[modifier le wikicode]

Sur ce sujet : Un article paru dans Libération du lundi 3 septembre 2018, page 25 : «Les crêpes que j’ai mangé» : un nouvel accord pour le participe passé, par Arnaud Hoedt et Jérôme Piron, anciens professeurs de français [1] (Voir les règles proposées), qui nous montre que les belges, libérés de la chape de plomb de l'Académie française et de ses féaux & autres séides, veulent se donner les moyens de faire évoluer la langue française. En France, il y a trop de mandarins obtus pour que cela puisse avancer (ça me rappelle que, même parmi nous, il y eu l'empoignade sur samsarâ ; nous sommes aussi très atteints.
Voir aussi du même journal : Réformer le français : petit historique récent des batailles orthographiques, [2] sorti en ligne hier soir. --François GOGLINS (discussion) 4 septembre 2018 à 05:30 (UTC).[répondre]

Ce même journal Libération du mardi 4 septembre 2018 affiche en une : “Orthographe :La guerre que les belges ont déclarée”, et offre 4 pages d'articles sur ce sujet (pages 2 à 5)

Les Belges qui ont pondu ça ont sans doute constaté que la règle qu'on apprend à l’école habituellement est idiote, car elle ne correspond pas à l’usage effectif (c’est peut-être pour ça qu’elle me posait tant de problème quand j’étais petit). Ils ont eu raison sur ce point. Mais, avant d’édicter une meilleure règle, ils auraient dû lire ça : Monique Audibert-Gibier, Etude de l’accord du participe passé sur des corpus de français parlé, revue Langage et société, 1992, volume 61, numéro 61, pages 7-30. car dire les palourdes que j’ai ouvert peut peut-être être considéré comme correct, mais dire les palourdes que j’ai ouvertes ne doit sûrement pas être considéré comme incorrect. Lmaltier (discussion) 5 septembre 2018 à 17:02 (UTC)[répondre]

Résumé du numéro[modifier le wikicode]

Le numéro n’est pas encore prêt mais voici déjà un premier jet du résumé du numéro. Il sera normalement publié lundi 1e septembre. Si vous avez du temps d’ici là, vous êtes les bienvenus pour vous occuper de l’illustration, sinon je le ferai lundi matin Noé 27 septembre 2018 à 16:03 (UTC)[répondre]

Les Actualités de septembre vous proposent une chronique sur la quantité de traductions qui sont proposées dans le Wiktionnaire, un article sur le temps qui fout le camp, la présentation d’un dictionnaire pour écrire, l’annonce de la Wikiconvention francophone à venir en octobre et bien sûr des brèves, des statistiques réjouissantes, des illustrations vivantes et des vidéos à regarder pour patienter jusqu’au prochain numéro ! Cinq personnes ont participé à la rédaction de ce numéro !

Et en anglais : September Actualités contains three articles: a report on translation additions in French Wiktionary, an article about the time going, a presentation of a dictionary with an interesting index. There is also a sumary of the Wikiconvention francophone to come, with plenty session dedicated to Wiktionary or wikipress. And as usual, vivid pictures and short news. Five people helped to write this edition.