Discussion modèle:nl-conj

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Les formes jij, zij, wij sont des formes accentuées. je komt signifie "tu viens" alors que jij komt signifie "c'est toi qui viens". Il faudrait remplacer ces formes dans le tableau par "je ou jij ou jou" (autre forme plus familière), "ze ou zij" (2 fois), "we ou wij". Pour la forme polie u, il faudrait la remplacer par "u ou U" car celle-ci se met parfois en majuscule pour montrer plus de respect. Il serait bien aussi de mettre une barre oblique / entre les trois pronoms de la 3ème personne du sg. Ericdec 15 mars 2006 à 17:57 (UTC)[répondre]

Subjonctif et impératif[modifier le wikicode]

Bonjour Notification @Otourly et @Jcwf :?

Je me permets de vous notifier tous les deux à propos du subjonctif et l'impératif.

Malheureusement, le 'if' ne semble pas fonctionner correctement car j'ai voulu inclure les paramètres correspondant à ces éléments dans l'article zoeken et rien n'apparait. J'ai essayé de bidouiller un peu mais rien n'y fait (j'ai donc vite rétabli la version d'avant mon bidouillage). Sauriez-vous identifier la cause de ce non fonctionnement ?

Merci par avance pour votre aide, Treehill (discussion) 26 janvier 2019 à 11:31 (UTC)[répondre]

C'est un peu difficile à dire sans savoir ce que tu as essayé à faire exactement, Notification @Treehill :. Ce que tu as fait actuellement est de doubler nl-conj en largeur en ajoutant deux col's. C'est un peu excessif je pense.
L'impératif est normalement identique à la forme de la première personne. (Sauf pour zijn ou c'est wees et zullen ou ça manque) Il y a eu un pluriel en -t, mais il est désuet depuis ~1940. Alors, il y pas besoin d'un nouveau paramètre: imp=ik. On pourrait l'ajouter quelque part
Le subjonctif était réduit à seulement une forme déja en moyen néerlandais et malgré tous les efforts de nos professeurs pendant 300 ans de le réintruduire artificiellement il en reste seulement quelques idiomes, come leve de koning ou men neme. Autrement c'est pire que désuet: c'est artificiel. Je sais, je sais. Les anglais veulent continuer les efforts de nos linguo-nazistes et montrent même un subjonctif du passé. Je trouve ça absolumment duègue. Wiktionnaire devrait montrer la langue comme elle existe actuellement, non pas comme certaines personnent voudraient qu'elle serait.
Ce qui manque vraiment c'est les formes des verbes à particule séparable dans une proposition subordonnée. Par exemple ik loop weg devient [hij wil dat] ik wegloop et l'infinitif étendu -non pas montré- devient weg te lopen. Malheureusement l'addition de telles formes risque de faire le tableau assez large. Au nl.wikt on a limité la représentation sur la page aux temps primitifs (le minimum) et mis tous les autres formes (le maximum) sur une page de conjugaison séparée. Raison: chaque autre choix représente une sélection arbitraire.
Jcwf (discussion) 26 janvier 2019 à 14:44 (UTC)[répondre]

Bonjour Notification @Jcwf :, en fait je n'essaye pas de rajouter deux colonnes, mais quelques lignes (5 si je calcule bien) en dessous et de rendre cela optionnel car tous les articles n'ont pas encore ces entrée et il faudra les ajouter manuellement avec le temps.
Le problème pour le subjonctif et l'impératif est que, même s'il est désuet, il reste pertinent de le savoir. Ce sont des formes verbales existantes ou ayant existé et qui doivent apparaître dans le wiktionnaire. Le meilleur moyen pour qu'elles apparaissent en tant qu'entrée est d'avoir un lien menant vers elle. Dans l'absolu, il serait pertinent de faire comme pour les verbes français et de créer une page séparée pour la conjugaison des verbes en néerlandais (par exemple en reprenant ceci) car pour ceux ne sachant pas conjuguer en néerlandais, cela peut être utile, surtout pour les temps composés et le passif.
Le rendu devrait être celui-ci (avec de nouvelles lignes, pas de nouvelles colonnes, donc c'est moins invasif) et, au passage, il pourrait être envisageable de ne pas distinguer les trois personnes du pluriel dans le tableau, vue qu'elles sont identiques.

Présent Prétérit
ik zoek zocht
jij zoekt
hij, zij, het zoekt
wij zoeken zochten
jullie zoeken
zij zoeken
u zoekt zocht
Subjonctif Présent (archaïque) Passé (archaïque)
Singulier zoeke zochte
Pluriel zoeken zochten
Impératif Présent
Singulier zoek
Pluriel zoekt
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben zoekend gezocht

Dans l'idéal, le premier tableau pourrait être fait progressivement en rendant les paramètres que j'ai ajouté optionnels (ou à remplissage automatique dans les cas réguliers comme pour le participe présent).
Au delà de cela, je pense qu'une simplification et une rationalisation serait bienvenue afin d'être pertinent et exhaustif. Je pense que réduire le tableau ainsi serait intéressant :

Personnes Présent Prétérit
1re zoek zocht
2e et 3e sing. zoekt zocht
1re, 2e et 3e pl. zoeken zochten
u zoek zocht
Autres temps
Subjonctif Présent (archaïque) Passé (archaïque)
Singulier zoeke zochte
Pluriel zoeken zochten
Impératif Présent
Singulier zoek
Pluriel zoekt
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben zoekend gezocht

Bonne journée, Treehill (discussion) 27 janvier 2019 à 11:49 (UTC)[répondre]

Notification @Treehill : Juste pour clarifier: JE REFUSE DE COOPÉRER SI TU INSISTES DE NOUS IMPOSER DES FORMES NORMATIVES ÉCHOUÉES et je le trouve un affront que tus cherces à faire ça.
Notification @Jcwf : Heu, je vais supposer la bonne fois que tu ne sais pas que "big" signifie crier sur internet et n'est pas une preuve de bonne volonté (en gros je ne vois pas pourquoi tu m'engueules comme ceci). Je ne vois pas de quoi tu parles en "formes normatives échouées". Le subjonctif néerlandais existe mais est archaïque ne t'en déplaise et cela ne justifie pas d'utiliser ni ce ton ni le vocabulaire que tu utilises sur la wikidémie (en gros tu parles de linguo-nazi britannique pour le subjonctif, limite tu m'appelles moi un nazi donc ... au passage je ne suis pas anglais ni un nazi ...). La question porte ici sur son apparition dans le tableau. La réponse est donc :
Le subjonctif est-il un temps du néerlandais (pas du moyen néerlandais ou du vieux néerlandais) ? la réponse est oui
Ce temps est-il désuet ? oui, tout comme le subjonctif imparfait en français
Exactement pareil ? non, le subjonctif néerlandais est encore utilisé dans quelques expressions figées et dans de rares cas, plus qu'en français
Le subjonctif imparfait apparait-il dans le tableau français ? oui
Donc le subjonctif néerlandais peut apparaitre dans le tableau.
Mais ça prendra de la place ? non pas du tout
Ah bon pourquoi ? parce que 1. il faut rationaliser le présent (découpage par personne non nécessaire quand elles sont identiques) 2. il faut corriger l'ordre (je n'ai jamais vu de bouquin de grammaire de néerlandais qui mettait le "u" derrière) 3. il ne s'agit que d'ajouter deux lignes.
Ah et au fait, l'impératif ? Il existe tout bonnement.
Bonne soirée, Treehill (discussion) 30 janvier 2019 à 22:16 (UTC)[répondre]