Discussion utilisateur:Cucurbitacea1551

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Bienvenue !

Bienvenue sur le Wiktionnaire, Cucurbitacea1551. If you don’t speak French, click here


N’hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l’édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que les conventions et la liste des modèles utilisés. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le bac à sable.
Pense à consulter les pages d’aide ainsi que les recommandations à suivre, la règle de neutralité, la question des droits d’auteur...

Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde s’afficheront la date et l’heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.

Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, n’oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso.

Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites.

Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser dans la Wikidémie.

Bonne continuation parmi nous !

Stephane8888 Discuter 28 mars 2009 à 15:27 (UTC)[répondre]

Question de priorité[modifier le wikicode]

Avant de batailler pour mettre la prononciation québécoise, il faudrait d'abord que les mots québécois soient sur le Wiktionnaire, ce qui est loin d'être le cas, et je le regrette sans arrêt. Alors si tu voulais bien la jouer cool, et tout simplement nous aider à mettre le français du Québec ici, les mots, les prononciations, les expressions, etc., alors tu es le bienvenue. --GaAs 27 février 2011 à 22:17 (UTC)[répondre]

{{-pron-}}
*(France) {{pron||fr}}
*(Québec) {{pron||fr}}
Tu peux compter sur moi pour inclure de nouvelles définitions sur les québécismes quand j'en aurait le temps! Ce sera un plaisir. Et tu sais, j'ai ouvert un débat pour ne pas imposer mon opinion et que l'ensemble de la communauté décide sur comment elle allait faire pour bien intégrer les mots québécoises dans le Wiktionnaire. Discuter calmement de sujet qui pourraient facilement nous rendre émotifs... n'est-ce pas ça la jouer cool?
Je trouverais un peu surprenant qu'une expression comme « être game » (sur laquelle nous discutions aujourd’hui toi et moi) soit transcrite uniquement avec une prononciation française, alors qu'elle est toujours prononcée par des québécois. C'est cette raison qui m'a motivé à questionner la communauté. Il pourrait toutefois, il est vrai, être intéressant d'avoir un marquage qui dit « Québec : /ɛːtʀə‿gejm/; France : /ɛ.tʀə‿gɛm/ », pour indiquer qu'un Français qui s'intéresse au québécois populaire aura aussi sa manière de prononcer le mot.
Et merci de t'intéresser de si prêt à la question et à mes contributions. Comme tu semble t'intéresser beaucoup aux québécismes (ce qui est particulièrement cool à mon avis!), n'hésite pas à m'envoyer des suggestions d'articles à écrire. Si tu tombe sur des mots ou des expressions québécois intrigants, ça me fera plaisir de t'aider à les définir. Si ma proposition est retenu par la communauté, ta connaissance de l'API pourrait même nous permettre d'indiquer la prononciation équivalente (en français de France) des mots québécois que j'ajouterais. Qu'en dirais-tu? --Grafik.muzik 27 février 2011 à 23:29 (UTC)[répondre]

Je pense que tu as bien compris l'esprit [1]. --GaAs 28 février 2011 à 21:40 (UTC)[répondre]

Merci! --Grafik.muzik 1 mars 2011 à 15:23 (UTC)[répondre]

exemples de prononciation[modifier le wikicode]

Pour les exemples de prononciation, ça serait bien d’indiquer la région avec plus de précision. Par exemple, le prononciation d’un même mot peut être différente entre celles de Gatineau, Montréal, Québec et du Lac Saint-Jean. On peut aussi indiquer le Canada. Par exemple

serait plus informatif étant

--Moyogo/ (discuter) 28 février 2011 à 22:53 (UTC)[répondre]

Voilà! C'est fait. Bonne journée! --Grafik.muzik 28 février 2011 à 23:10 (UTC)[répondre]

Merci :-) Bonne journée à toi aussi. --Moyogo/ (discuter) 1 mars 2011 à 17:28 (UTC)[répondre]
  • Non, « ‿ » ne s'utilise que quand il y a liaison d'une consonne terminale vers un mot commençant par une voyelle. Dans tous les autres cas un espace suffit.
  • Non, il n'y a pas de h aspiré devant une, il s'agit d'une prononciation très régulière ne nécessitant aucune indication particulière. Je vois que tu as noté /'yn/, /'/ est en fait un accent tonique (qu'on n'indique pas normalement en français car non significatif) qui n'a rien à voir avec le h aspiré.
  • Attention, en API on n'utilise pas le « g » habituel, mais le « ɡ » que tu trouves dans la collection des caractères bizarres sous la fenêtre d'édition (oui je sais tu ne vois pas de différence, moi non plus, mais ce n'est pas le même unicode).

En résumé : bravo ! Sourire Moi aussi j'ai appris l'API sur le tas, et tu te débrouilles fort bien. --GaAs 1 mars 2011 à 19:33 (UTC)[répondre]

Merci! Je salue ta rapidité à me répondre, tes explication sont très claires. Sourire Et en effet, je n'aurais jamais remarqué la distinction entre g (U+0067) et ɡ (U+0261). Au plaisir! --Grafik.muzik 1 mars 2011 à 19:52 (UTC) ;)[répondre]
  • Pour les caractères « bizarres », pourquoi de pas envisager de copier Utilisateur:ArséniureDeGallium/vector.js ? Moi ça m'est utile en tous cas.
  • C'est moi qui te remercie. Le Wiktionnaire a besoin de bien plus de contributeurs qui sont comme toi curieux de tout ce qui concerne la linguistique. Alors c'est non seulement normal, mais même une nécessité que je t'aide (mais c'est un plaisir de le faire).
--GaAs 1 mars 2011 à 20:07 (UTC)[répondre]
Ah, et n'oublie pas de créer les liens depuis les mots individuels [2]. --GaAs 1 mars 2011 à 20:12 (UTC)[répondre]
Ok, thanks du conseil ;) --Grafik.muzik 1 mars 2011 à 21:39 (UTC)[répondre]
Il parait que je ne devrais pas te le dire, mais je te le dis quand même. N'en déduit pas que tu as le droit de prendre la grosse tête (et il serait mal venu que tu interviennes sur cette page, STP ne le fait pas). --GaAs 1 mars 2011 à 21:48 (UTC)[répondre]
Hé bien, merci de l'information. À vrai dire, j'ignorais que les nouveaux contributeurs étaient suivis! Sans prendre la grosse tête, ça me fait un petit velours. Si je deviens un contributeur de confiance, je vais continuer de contribuer de la manière la plus adéquate possible. En cas de doute, je vais m'informer auprès de toi ou de la communauté. Je préfère toutefois te prévenir quant à la fréquence de mes contributions : il se peut que j'arrête parfois de contribuer pendant des semaines, pour ensuite recommencer activement. --Grafik.muzik 1 mars 2011 à 22:52 (UTC)[répondre]
Il n'y a jamais eu aucune obligation de résultat pour personne : si tu fais des tas d'articles pertinents, on t'aime tous ; si tu décides de prendre des vacances (même en Libye), on t'aime aussi.
Concernant cette « surveillance des nouveaux », c'est le prix à payer pour la crédibilité du Wiktionnaire. --GaAs 1 mars 2011 à 23:04 (UTC)[répondre]
Il y a donc de bonnes chances que l'on s'aiment tous alors ;) Mais je vais éviter la Libye pour quelques mois encore XD À la prochaine! --Grafik.muzik 1 mars 2011 à 23:10 (UTC)[répondre]

un air à revoir[modifier le wikicode]

Concernant robine et robineux, je doute fort que le "ʀ" soit de mise. En effet le français se contente de "ʁ". Merci de téléverser un fichier son pour trancher en cas de doute. JackPotte ($) 5 mars 2011 à 23:56 (UTC)[répondre]

Bonjour JackPotte, en toute sincérité, j'ignore quelle est la différence « concrète » entre /ʁ/ et /ʀ/, pourrais-tu m'envoyer un extrait sonore qui permet de les distinguer?
Ta remarque me surprend un peu puisqu'en français /ʁ/ et /ʀ/ sont des allophones libres. Voilà un extrait de Wikipédia : « père peut diversement se prononcer [pɛr], [pɛʀ] ou [pɛʁ] : les consonnes [r] (roulée alvéolaire), [ʀ] (roulée uvulaire) et [ʁ] (fricative uvulaire) sont phonétiquement des sons différents mais leur différence n'est pas fonctionnellement pertinente : ils sont interprétés comme des variantes de prononciation d'une même unité phonologique, le phonème /r/. » (source : Allophone). On remarquera qu'en français québécois, le R grasseyé domine (source :Français québécois). Le petit Robert et le Franqus, soit un dictionnaire français et un dictionnaire québécois, indiquent cette prononciation : robineux, euse [ʀɔbinø, øz], avec un ʀ. J'ai donc l'impression que mon indication est bonne, mais peut-être y a-t-il des « normes » spéciales sur le Wiktionnaire? Merci de m'en informer car je ne voudrais pas faire n'importe quoi :) Je serais bien heureux de faire un enregistrement mais il va falloir attendre un peu... j'ai perdu la voix aujourd'hui! --Grafik.muzik 6 mars 2011 à 14:59 (UTC)[répondre]
cf. Annexe:Prononciation/français. JackPotte ($) 6 mars 2011 à 15:15 (UTC)[répondre]
Ok, ce serait donc un choix fait par quelqu'un pour le Wiktionnaire. Mais quelle est la différence « à l'oreille » entre /ʁ/ et /ʀ/? Je suis prêt à me conformer aux normes de la place. Cela dit je serais bien content de comprendre pourquoi on utilise ce /ʁ/ ici, pour agir en connaissance de cause. Prenons un mot au hasard comme robinet, le Wiktionnaire indiquera /ʁɔ.bi.nɛ/, mais le Petit Robert, le TLFi et le Franqus indiquent tous [ʀɔbinɛ]. Qu'est-ce qui justifie le choix différent du Wiktionnaire? N'est-ce pas à l'encontre du Principe de moindre surprise, pour quelqu'un qui consulte l'API dans les dictionnaires généraux? Cordialement. --Grafik.muzik 6 mars 2011 à 15:29 (UTC)[répondre]
Nous en avons déjà parlé en page de discussion de cette annexe, il en a résulté que nous avons supposé que ces sources externes n'étaient pas aux normes compètes de l'API. Pour entendre la différence, il suffit de cliquer sur les liens de l'annexe, chaque son ayant aussi son propre article dans les Wikipédias. JackPotte ($) 6 mars 2011 à 15:34 (UTC)[répondre]
Bonjour, j'ai fait ma petite recherche et voilà ce qu'il en ressort : Le phonème /r/ peut se réaliser phonétiquement par l'une de ses trois variantes : le [r] apical (vibration de la pointe de la langue) , le [ʀ] uvulaire ou grasseyé (vibration de la luette), le [ʁ] parisien (fortement de l'air contre les parois du pharynx). L'on peut utiliser librement l'une des trois réalisation du phonèmes, à notre choix. Vanneste, « Le français du XXIe siècle », Garant, 2005, p. 203
Au Québec, on utilise généralement le [ʀ], qui remplace de plus en plus le [r] (Denis Dumas, « La prononciation du français québécois », in Franqus). En France, on utilise généralement le [ʀ], qui est concurencé par [ʁ] dans certaines régions (notamment Paris). Il m'apparait donc que le [ʀ] est la plus commune des variante de l'instant. Ne croyez-vous pas? D'ailleurs, je crois que les dictionnaires généraux sont à jour. Il serait très facile pour des équipes comme celles du Franqus et du Petit Robert (dont les ouvrages sont balisés de manières très précises) de faire un remplacement automatisé de tous les [ʀ] pour des [ʁ], si c'était nécessaire. Ça nous indique que le [ʀ] est encore un standard tout à fait acceptable. Je suis d'accord avec toi, le TLFi et le Petit Larousse ne sont pas toujours très à jour. Mais j'ai plutôt confiance en le Petit Robert et le Franqus (ce dernier étant nécessairement à jour, puisqu'il est présentement en cours de rédaction).
Enfin, on pourrais en débattre longtemps j'imagine. La seule chose que je peux affirmer avec certitude pour le moment est qu'au Québec, l'on ne prononce pas comme à Paris. J'aurais donc tendance à privilégier les prononciations de québécismes avec un [ʀ] plutôt qu'avec un [ʁ] parisien. --Grafik.muzik 6 mars 2011 à 16:18 (UTC)[répondre]
Consonne roulée uvulaire voisée#En français sur l’encyclopédie Wikipédia parle plutôt de la Belgique, je t'invite à ajouter Québec si tu reconnais son son. JackPotte ($) 6 mars 2011 à 16:31 (UTC)[répondre]
Cet article dit que le ʁ a pris le dessus depuis la fin du XVIIe siècle. On est donc cohérent avec lui. Mais si au Québec, c'est plutôt ʀ, il ne faut pas hésiter à le mettre pour les mots québécois, ça s'impose même à mon avis. Le but est d'aider à prononcer, pas de compliquer la vie (bien que je doute un peu que ça aide beaucoup de gens de faire cette distinction). Lmaltier 6 mars 2011 à 16:49 (UTC)[répondre]
Merci de vos commentaires JackPotte et Lmatier. J'ai créé un nouvel article dans Wikipédia sur le phonème /r/ en français, puisqu'il semble s'agit d'un sujet que l'on peut désirer approfondir en soi. Je vous invite à enrichir l'article (notamment la partie sur le France), en vous basant sur des sources fiables comme des livres (cela va sans dire pour des habitués comme vous) Sourire --Grafik.muzik 6 mars 2011 à 20:43 (UTC)[répondre]

Prononciation du mot fête[modifier le wikicode]

Pouvez-vous enregistrer la prononciation du mot fête avec un accent québécois à l'audio? 65.38.92.122

Voilà! J'ai ajouté la prononciation québécoise à l'article « fête » du Wiktionnaire. Il est à noter que j'ai remplacé [faɪ̯t] par [fɛːt], cette première m'apparaissant légèrement populaire ou vieillie. La plupart des gens que je connais prononcent bel et bien [fɛːt]. J'ai la voix un peu enrouée aujourd'hui, mais l'enregistrement reflète bien la prononciation usuelle d'ici. Bonne journée :) --Grafik.muzik (discussion) 5 juin 2012 à 00:20 (UTC)[répondre]

Prononciation du mot kung-fu[modifier le wikicode]

Pouvez-vous enregistrer la prononciation du mot kung-fu avec un accent québécois à l'audio? 65.38.92.122

Eh voilà! --Grafik.muzik (discussion) 7 juin 2012 à 17:57 (UTC)[répondre]

Pouvez-vous enregistrer la prononciation des mots tempête, demain, secondaire et tard à l'audio S.V.P? 65.38.92.122

Pouvez-vous enregistrer la prononciation du mot peut-être à l’audio S.V.P ? Fête

On doit écrire /ʁ/ en phonologie même si on prononce [ʀ]. 198.105.121.97 26 août 2013 à 16:29 (UTC)[répondre]

Voir :

la création d’une entrée « cométique » vient d’être demandée. Alphabeta (discussion) 15 novembre 2014 à 12:19 (UTC)[répondre]