Discussion utilisateur:Epingchris

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Bienvenue !

Bienvenue sur le Wiktionnaire, Epingchris. If you don’t speak French, click here


N’hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l’édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que les conventions et la liste des modèles utilisés. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le bac à sable.
Pense à consulter les pages d’aide ainsi que les recommandations à suivre, la règle de neutralité, la question des droits d’auteur...

Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde s’afficheront la date et l’heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.

Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, n’oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso.

Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites.

Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser dans la Wikidémie.

Bonne continuation parmi nous !

Chrisaix 30 décembre 2009 à 08:09 (UTC)[répondre]

Traductions en mandarin[modifier le wikicode]

Merci de tes contributions. Nous utilisons le code zh pour le mandarin, sachant que le code cmn est plus approprié. — TAKASUGI Shinji (d) 11 février 2017 à 22:15 (UTC)[répondre]

En général, on n’insère pas d’espace pour un mot figé en pinyin : longueur d’onde. — TAKASUGI Shinji (d) 13 février 2017 à 11:28 (UTC)[répondre]
Merci pour le message ; en revanche, l'usage du code "minnan" pour la langue Hokkien/Taïwanais est-il approprié ? Epingchris (discussion) 13 février 2017 à 14:20 (UTC)[répondre]
Oui, c’est correct si tu parles bien du minnan, non pas du mandarin taïwanais. Mais sur le les projets Wikimédia, le minnnan s’écrit généralement en lettres latines : Thâu-ia̍h sur l’encyclopédie Wikipédia (en minnan) . — TAKASUGI Shinji (d) 13 février 2017 à 15:51 (UTC)[répondre]
Je comprends, je pourrai faire des modifications là-dessus (j'ai déjà fait la modification sur l'article "argent", vous pourriez peut-être commenter si c'est la bonne ou pas). Par ailleur,s est-ce qu'il y a une règle concernant si c'est plutôt Tâi-lô ou Pe̍h-ōe-jī qu'il faut utiliser ? Epingchris (discussion) 13 février 2017 à 16:55 (UTC)[répondre]
Maintenant tu peux utiliser la boite de l’« Écriture traditionnelle » si tu choisis le minnan. Et je ne sais pas la différence entre Tâi-lô et Pe̍h-ōe-jī. Lequel utilisent-ils sur Wikipédia minnan ? — TAKASUGI Shinji (d) 14 février 2017 à 00:30 (UTC)[répondre]

Je précise bien qu'il n’y a aucun souci pour utiliser le code du mandarin (cmn) chaque fois qu’on rajoute quelque chose qui concerne le mandarin. Mais, pour l’instant, quand le code zh est utilisé, on le laisse (ce qui n’empêche pas de mettre en plus si on veut une traduction avec cmn ou une section avec cmn). Lmaltier (discussion) 13 février 2017 à 17:41 (UTC)[répondre]

Le lien ne marchera pas si on utilise cmn. — TAKASUGI Shinji (d) 14 février 2017 à 00:30 (UTC)[répondre]