Discussion utilisateur:Herljevic

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Bienvenue ![modifier le wikicode]

Sourire

Bienvenue sur le Wiktionnaire, Herljevic. If you don’t speak French, click here

Si vous souhaitez contribuer, n’hésitez pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et la modification des pages du Wiktionnaire, ainsi que les conventions, la liste des modèles utilisés et les critères d’acceptabilité des entrées. Vous pouvez également consulter la FAQ et faire vos essais dans le « bac à sable ».

Vous pouvez également consulter les pages d’aide ainsi que les recommandations à suivre pour la rédaction, les règles sur la neutralité de point de vue et la question des droits d’auteur.

Pour signer vos messages dans les pages de discussions, tapez quatre fois le caractère ~, ou cliquez sur le bouton OOUI JS signature icon LTR.svg de la barre d’outils en mode édition. Les pages de contenu ne sont pas signées. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : vous pourrez trouver leurs explications sur la page jargon.

Vous pouvez utiliser votre page personnelle locale ou générale pour vous présenter, et demander à vous faire parrainer si vous le souhaitez.

Vous pouvez aussi personnaliser votre compte. En haut de votre page personnelle cliquez sur Préférences. Dans la nouvelle page vous pouvez obtenir des informations sur votre compte, changer votre mot de passe, personnaliser votre signature, opter pour les courriels, modifier l’apparence du site, et utiliser des gadgets en Javascript.

Si vous venez d’un autre projet Wikimédia, vous pouvez le signaler avec un lien. Certains modèles le font d’ailleurs automatiquement.

Si vous avez des questions à poser, n’hésitez surtout pas à me contacter ou à les poser sur nos pages de discussion.

Bonne continuation parmi nous !

Sebleouf (discussion) 22 novembre 2020 à 14:36 (UTC)


Bonjour comment on introduit les signes sur les consonnes (les accents des différentes lettres en croate) dans le rectangle traduction assistée quand on n'a pas le clavier croate, mais un clavier azerty? il y a une icône clavier qui apparait, puis j'ai coché hrvatski et ça ne marche pas. Peut-être cette icône c'est pour un clavier querty ? chaque fois je dois passer en page discussion faute de connaître la manière de faire.--Herljevic (discussion) 28 novembre 2020 à 17:29 (UTC)

Bonjour Herljevic, Je viens de voir ce message de vôtre part, me demandant pourquoi vous ajoutiez ces entrées en page de discussion. Malheureusement pour la traduction assistée, je vous invite à consulter le tableau suivant sur Wikipédia et à y copier-coller le caractère adapté dans la traduction assistée. Treehill (discussion) 29 novembre 2020 à 15:32 (UTC)


bonsoir et merci de votre information. J'ai consulté cette page mais pour moi c'est trop complexe de réaliser ces opérations, en plus j'ai la crainte de déstabiliser les codes Wiki , je préfère donc en rester là. En attendant j'arrête les traductions jusqu'à ce que je trouve une solution adaptée à ma situation. Entretemps il serait opportun que quelqu'un avec un clavier croate transcrive ces traductions dans la traduction assistée. Il n'y a pas beaucoup de pages de discussion ouvertes et les définitions sont très précises car très travaillées ce serait dommage de les laissées à l'oubli. Je réfléchis à un double clavier pour moi ce qui sera une nouveauté pour moi. En attendant je vous souhaite une agréable soirée.--Herljevic (discussion) 29 novembre 2020 à 16:52 (UTC)

Je remarque que quand vous écrivez le mot sur les pages de discussions, vous parvenez à mettre les accents, ai-je juste ? Pourquoi ne pas copier coller le mot dans la zone prévue pour les traductions assistées ? C'est vraiment très simple là. Treehill (discussion) 29 novembre 2020 à 17:47 (UTC)

merci. Vous m'avez fait découvrir un monde. Copier/coller depuis la page de discussion vers la traduction assistée marche. Je vais pouvoir donc continuer avec néanmoins une baisse de régime suite à des manipulations de page en page. Par contre ce que j'ai réalisé jusqu'à présent dans des pages de discussion je les propose à un partenaire et dans l'avenir je n'y mettrais que des véritables pages de discussion où les mots sont à discuter s'il y a des croates réceptifs à ce travail.Toutefois est-ce que je dois effacer le mot à copier dans la page de discussion une fois copié dans la traduction assistée, ou il est automatiquement effacé? pour ne pas encombrer les pages ! Merci encore une fois!Bonne soirée--Herljevic (discussion) 29 novembre 2020 à 18:14 (UTC)


Remercie commentaire DARA . Pour vous informer que chaque mot est travaillé de nouveau spécialement en recherche car le seul dictionnaire du français ver le croate ed. Putanec n'est valable qu'à 60 % environ où il y a beaucoup d'erreurs. Les mots sont étudiés à partir du Lexis mis en rapport avec le dico guide Putanec et Rjecnik hrvatskoga jezika Skolska knjiga Zagreb . Il s'agit d'un recoupement à trois dicos où le sens resurgit . J'essaierai de terminer la lettre D en français où le travail s'annonce difficile. Bonne journée à vous--Herljevic (discussion) 4 décembre 2020 à 12:41 (UTC)


concernant votre pub en anglais sur l'amélioration des traductions. Il faudrait imposer à chaque mot traduit que la citation concernée à ce mot soit traduite et qu'elle soit envoyée par chronologie sur une page dédiée de l'utilisateur, puis ce mot à trier par ordre alphabétique avec la citation traduite sur une deuxième page de l'utilisateur. On aurait ainsi l'émergence du mot à traduire et des autres mots qui seraient possible à reclasser.Donc pour les passionnés et les appliqués les nouveaux mots (aussi et surtout mots composés..) ressortis dans les citations pourraient aussi être classifiés selon une procédure , tel que copier/coller ou autre.Souvent un mot sorti de son contexte ne parle pas.--Herljevic (discussion) 16 décembre 2020 à 17:26 (UTC)