Discussion utilisateur:Micheletb

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Squelette Chinois[modifier le wikicode]

== {{langue|zh}} ==
{{-étym-}}
{{zh-formes|中国|中國}}
{{zh-mot-t|中国|zhōngguó}}

{{-nom-|zh}}
:Voir [[:Catégorie:Modèles de type de mot du Wiktionnaire]]

{{-pron-}}
* '''mandarin'''
** {{pinyin}} : zhōngguó (zhong1guo2)
** {{pron|tʂʊŋ˥.ku̯ɔ˧˥|zh}}
*** {{pron-rég||?|audio=Zh-zhongguo.ogg}}

{{-voir-}}
* {{WP|lang=zh}}

Modèle:sinogram-noimg[modifier le wikicode]

Àma ça a tjs fait ça, parce que c’est le comportement standard : si un modèle crée une section, alors le lien modifier édite le modèle (puisque la section est dedans). Donc je pense que le modèle ne devrait pas créer la section, mais s’il est décidé de changer ça il faudra faire passer un bot sur ttes les pages. Parles-en sur WT:W. --GaAs 15 mai 2013 à 06:28 (UTC)

[1]. --GaAs 16 mai 2013 à 23:13 (UTC)

Effet Thésaurus sur le contenu des articles[modifier le wikicode]

Bonjour Michelet,

Comme tu as pu sans doute le constater, le Wiktionnaire développe depuis 2011 des thésaurus qui reprennent bon nombre d'informations contenues dans les articles.

Aussi est-on tenté d'enlever des informations de la page de l'article pour aller les mettre dans le thésaurus.

Pourquoi pas ? Encore faudrait-il s'entendre sur les sections qui pourraient migrer sur le thésaurus (Synonymes, Antonymes, Dérivés, Apparentés par le sens, Hyperonymes, Hyponymes, etc ?)

On ne peut pas ne pas déterminer une règle pour cette situation nouvelle qui modifie profondément l'approche lexicographique des articles.

Aussi, je t'invite à prendre connaissance de Wiktionnaire:Prise de décision/Réforme du contenu des articles tenant compte de l’apparition des thésaurus. Merci pour ton attention. Béotien lambda 16 septembre 2013 à 07:34 (UTC)

Séparation titre et contenu de Modèle:Étymologie graphique chinoise[modifier le wikicode]

Salut, j'ai proposé de séparer le titre et le contenu de Modèle:Étymologie graphique chinoise, je voudrais avoir ton avis puisque tu dois l'utiliser beaucoup (voir Discussion modèle:Étymologie graphique chinoise). — Dakdada 23 octobre 2013 à 09:30 (UTC)

verbes en espéranto[modifier le wikicode]

Trouver des œufs[modifier le wikicode]

Salut. Vive le chocolat ! --GaAs 6 avril 2015 à 18:47 (UTC)

Salut GaAs et joyeuse Pâques ! ne force pas trop sur le chocolat, ce n'est qu'un élément rajouté à la fête religieuse : l'important est que l'esprit divin est vainqueur de la mort ! Micheletb (discussion) 6 avril 2015 à 18:50 (UTC)

Participes passés[modifier le wikicode]

Pour la règle d'accord des participes passés des passés composés à complément d'objet direct et conjugués avec avoir, il me semble qu'il faudrait préciser que la règle présentée est celle trouvée traditionnellement dans les grammaires (en donnant des références) mais ne pas prendre parti. En effet, j'ai lu un jour dans une grammaire italienne la règle suivante pour ce cas : quand le COD est placé après, on laisse invariable, quand le COD est placé avant, on a le choix entre accorder avec le COD ou laisser invariable. Depuis que j'ai lu ça, je pense que la règle en français est la même qu'en italien : dans les faits, il arrive à chacun d'accorder mais il arrive aussi à chacun de ne pas accorder, et cela même pour les gens qui parlent un très bon français. Il faudrait faire des statistiques portant sur la langue orale, mais je suis convaincu que c'est le cas (des statistiques dans les livres n'auraient pas de sens, puisqu'il y a les correcteurs qui passent). Alors, pourquoi cette différence de traitement par les grammairiens français et italiens ? Pour moi, c'est simplement parce que l'analyse de l'usage est beaucoup plus facile en italien, puisqu'on peut systématiquement, en écoutant, savoir si la personne a accordé ou pas. En français, par contre, dans l'immense majorité des cas, ni celui qui parle ni celui qui écoute ne peut le dire, puisque ça se prononce pareil que ce soit accordé ou pas. Il n'y a que pour des verbes du 3e groupe qu'on peut parfois faire la différence (ouvert/ouverte).

Nous sommes un dictionnaire descriptif et non pas normatif, nous nous devons donc de décrire l'usage tel qu'il est sans prendre parti. D'un autre côté, c'est difficile de décrire une règle qu'on n'a trouvée dans aucune grammaire française. Il serait bon de faire des recherches complémentaires, parce que ça m'étonnerait qu'aucun grammairien n'ait fait la même remarque que moi. Mais, en attendant, on peut au moins préciser que la règle donnée est d'après ..., sans la prendre à notre compte. Lmaltier (discussion) 7 mai 2015 à 19:40 (UTC)

Bonsoir,
  • Je ne pense pas qu'il faut appliquer au français une règle italienne (!) ou alors il faudrait en justifier l'usage par des considérations méta-linguistiques, ce qui dépasse largement le cadre d'un simple dictionnaire (mais reste potentiellement intéressant).
  • La règle "générale" en français et assez universellement décrite est effectivement que "quand le COD est placé après l’auxiliaire Avoir on laisse invariable" (ou plus traditionnellement, "après Avoir, quand le COD ou son pronom est situé avant le PP il y a accord"). Mais il n'y a jamais réellement un "choix" sinon. Ce n'est pas une question de choix, mais de sens ; la question (sur le plan normatif) est surtout une question de sens, ce que j'ai cherché à clarifier. Dire que c'est "d'après..." à ce stade n'apporte rien, toutes les sources sérieuses diront la même chose (et ma source a été principalement le Grevisse, au fait). Il n'y a pas à prendre parti, si c'est la norme généralement admise.
  • J'ai surtout essayé d'expliquer (dans la section sur le passif et l'adjectif verbal) la logique de cette règle française, et je pense que c'est important d'apporter ce type d'information.
Après, que en pratique les gens font tout et n'importe quoi, c'est une autre question (et ça vient probablement aussi de ce que personne ne leur a expliqué la logique de la chose). Sur le plan descriptif, il est clair que l’immense majorité s'y perd, donc la question est très différente. Surtout pour les questions marginales (verbes réflexifs, et/ou suivis d'infinitifs, ?!? tout le monde s'y perd, c'est l'horreur). Effectivement, dans ces passages, il paraît prudent d'être plus soft et de préciser que l'usage réel est très flottant (pour ne pas dire chaotique).
  • Le dictionnaire descriptif se limitera comme le Grevisse à dire que "la pratique est souvent différente", mais ça n'ôte pas l'intérêt de l'énoncé de la norme théorique.
  • Je retiens en tout cas l'idée de distinguer le troisième groupe des autres, qui me paraît intéressante si elle est vérifiée.
Bonne soirée, Micheletb (discussion) 7 mai 2015 à 21:02 (UTC)
Je ne dis pas que le 3e groupe est différent des autres, la règle est évidemment la même. Mais c'est seulement dans le 3e groupe qu'on peut parfois distinguer l'accord dans la langue parlée.
Effectivement, la règle semble assez universellement décrite en français, ce qui ne signifie pas qu'elle correspond bien à l'usage. Quant à la logique, pourquoi serait-elle différente en français et en italien ? Les analyses des grammairiens peuvent se discuter. Personnellement, la logique que je vois, c'est celle-ci : si le COD est placé après, on ne sait pas forcément au moment où on utilise le verbe ce que ça va être et on ne peut donc pas accorder. Quand il est placé avant, on peut accorder, mais on peut aussi ne pas accorder, ce qui n'a rien d'illogique puisqu'on n'accorde pas s'il est placé après. C'est mon analyse, et je ne pense pas que les locuteurs qui utilisent la règle telle que je la vois font n'importe quoi, pas du tout. Ce sont des francophones et, pour moi, ce qu'ils font est parfaitement correct. C'est plutôt un grammairien qui s'est trompé au départ, et les autres qui l'ont recopié un peu vite (beaucoup n'aiment sans doute pas l'idée qu'on ait le choix de faire ou pas, d'ailleurs, ils ont souvent une approche normative). En fait, je pense qu'ils décrivent une règle un peu trop simpliste.
C'est vrai qu'on n'a pas à fournir de référence quand quelque chose est évident, universellement admis (par exemple, on n'a pas à sourcer sur Wikipédia que la neige est blanche). Là, ce n'est pas le cas, puisque j'ai une autre analyse, et il est donc préférable de sourcer et de rester neutre.
Je n'ai jamais cherché de livres ou sites Internet qui vont dans mon sens, mais cela pourrait être utile de chercher. Lmaltier (discussion) 7 mai 2015 à 21:23 (UTC)
Je viens de chercher, et je suis vraiment heureux d'avoir trouvé une étude qui se pose très précisément cette question et rejoint complètement mes conclusions (mais en étudiant la question beaucoup plus en détail que moi, et en confirmant mon impression que ce qu'on apprend à l'école est beaucoup trop simpliste). On ne peut donc pas dire que la règle est universellement décrite, on peut seulement dire que c'est la règle généralement décrite, mais que c'est une simplification (la règle que je donnais plus haut aussi, d'ailleurs, mais qui a le mérite de se rapprocher un peu mieux de l'usage). Voici le lien : http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/lsoc_0181-4095_1992_num_61_1_2573 Ce serait bien de citer cette étude dans la page. Lmaltier (discussion) 7 mai 2015 à 21:39 (UTC)
En cliquant sur mon lien, je vois avec surprise que le texte n'est pas visible. Heureusement, la page permet de récupérer l'article au format PDF. Lmaltier (discussion) 7 mai 2015 à 21:43 (UTC)

Radicaux du ShuoWen[modifier le wikicode]

Ordre Unicode
Ordre du ShuoWen

[modifier le wikicode]

Bonjour. Je suis tombé par hasard sur l’utilisation d’un tableau du XVIe siècle (le banquier et sa femme) dans l’article . C’est une erreur n’est-ce pas ? Stephane8888 8 mars 2016 à 20:01 (UTC)

Bonjour. Non, représente étymologiquement deux plateaux de balance à l'équilibre, c'est ce que font le banquier et sa femme. Mais c'est juste une illustration, ou pourrait mettre autre chose. Micheletb (discussion) 9 mars 2016 à 05:56 (UTC)

Droit des marques[modifier le wikicode]

Bonjour. Pourquoi avoir mis dans Wiktionnaire:Droit des marques la phrase Inversement, le Wiktionnaire n’intègre pas les noms de marques lorsqu’ils ne sont pas une désignation usuelle du produit ou du service. ? Nous acceptons tous les mots, et une marque est un mot. Pour moi, la seule exigence devrait être que le mot en question soit réellement utilisé, et bien sûr pas seulement par le propriétaire de la marque, mais aussi utilisé indépendamment de lui. Ce n’est pas parce que la désignation usuelle d’un produit sert chaise Lamarque et non pas Lamarque seul qu'il ne faudrait pas inclure Lamarque, mot qui peut être intéressant à décrire en tant que nom propre, par exemple du point de vue prononciation ou étymologie. A condition bien sûr de bien dire que c’est une marque déposée. Wikipédia ne s’interdit pas d’avoir des noms de pages qui sont des marques, alors pourquoi limiter le Wiktionnaire sur ce point ? Est-ce Legifer qui a demandé de rajouter ça, et pourquoi ? Je soupçonne un malentendu sur le rôle du Wiktionnaire. Lmaltier (discussion) 18 mars 2016 à 18:37 (UTC)

Bonsoir, Lmaltier. C'est peut-être excessif, à voir avec la politique locale, et à corriger si nécessaire.
Le point est que (AMHA) ce n'est pas parce qu'une marque existe qu'il faut la citer dans le Wiktionnaire, et que dans le cas qui nous préoccupe (donc, celui des antonomase, périmètre défini par la page) une marque n'est pas en soi une raison d'être sur le Wiktionnaire. Il suffit peut-être de mettre « le Wiktionnaire n’intègre pas nécessairement les noms de marques lorsqu’ils ne sont pas une désignation usuelle du produit ou du service. »
Après, il faut voir au cas par cas dans quel cas un nom de marque peut être sur le Wiktionnaire indépendamment de ce que c'est ou pas une antonomase, mais c'est alors une autre question. Et pour une marque comme opium, faut-il nécessairement indiquer que c'est une marque de parfum (ce qui est le cas) ? quelle en est la limite ?
Bref, la page ne traite que des noms passés après coup dans le domaine public ; si t as des suggestions elles sont évidemment les bienvenues.
Bonnes réflexions, Micheletb (discussion) 18 mars 2016 à 20:02 (UTC)
Le cas qui me préoccupe, ce n’est pas du tout le cas des antonomases, c’est le traitement en tant que noms propres. Ma suggestion, c’est qu'on traite les marques sur le plan linguistique, comme Wikipédia, qui a des noms de marques en tant que noms de pages, les traitent sur le plan encyclopédique. Pourquoi faire une distinction concernant celles utilisées comme désignation usuelle du produit ou du service ? Cette distinction n’est utile que si on traite de la marque en tant que nom commun (cas largement traité dans la page sur le droit des marques), pas si on la traite en tant que nom propre, c’est pour ça que j’enlèverais la phrase. Il y a bien sûr un critère d’attestation qui doit être particulièrement strict dans le cas des marques, mais c’est tout. Lmaltier (discussion) 18 mars 2016 à 20:48 (UTC)

Modèles[modifier le wikicode]

Bonjour Micheletb,

Comme il est fait dans pas mal de langues, il serait bien que tu préfixes tes noms de modèles par le code langue, du style ar-schème par exemple (excepté, bien sûr, s’ils concernent plusieurs langues). C’est beaucoup plus pratique après ça pour s’y retrouver dans la pléthore des modèles. Merci d’avance. — Unsui Discuter 21 juillet 2018 à 14:04 (UTC)

OK, Notification Unsui :, mais ce n'est pas toujours pertinent. Je compte passer dans le modèle (à présent {{ar-schème}}, fait) un paramètre qui indique la forme du schème, en l'occurrence quelque chose comme {{ma**û*}}, qui est ensuite appelé pour savoir ce que le schème fait de sa racine (passée en paramètre). Voir Modèle:schème et Modèle:ma**û* pour le mécanisme, en gros [ma**û*]x[ktb]=maktûb=c'est écrit (le tout dans l'arabe qui va bien). Renmmer ça en ar-ma**û* me paraît boiteux et contrintuitif... Micheletb (discussion) 21 juillet 2018 à 14:17 (UTC)
Fait au mieux. Ce n’est pas une obligation. Mais si quelqu’un avait besoin de créer des modèles similaires par exemple en farsi, c’était un avantage d’avoir déjà le code langue dans le nom du modèle pour les différencier. — Unsui Discuter 21 juillet 2018 à 14:25 (UTC)

Annexe:Verbes défectueux en arabe[modifier le wikicode]

Svp n’oubliez pas le nom de la langue dans le titre. C’est très important. Merci. Renard Migrant (discussion) 3 août 2018 à 14:33 (UTC)

Structure des entrées.[modifier le wikicode]

Bonjour Micheletb,

Une entrée devrait toujours posséder au moins une section. Ce n’est pas les cas de أكتب. Si c’est un verbe, il faut l’indiquer par une section adéquate.
Pour أَكْتَبَ, il ne faut rien mettre avant la section étymologie. Celle-ci doit en outre commencer par : pour l’indentation. Il vaudrait mieux de plus éviter les abréviations du style av. acc. de la p.. On a toute la place que l’on veut ici et c’est bien plus explicite pour tout le monde (surtout les étrangers). Sous le titre de section verbe doit figurer impérativement le mot vedette en gras suivi de sa translittération et de sa prononciation. Le nom verbal qui n’est pas le mot vedette devrait se trouver dans une section soit apparentés soit dérivés. Plus accessoirement, l’apostrophe utilisée sur ce wikx est ’ et non pas '. Merci de ta compréhension et bonne continuation. — Unsui Discuter 15 octobre 2018 à 15:18 (UTC)

Bonjour, Notification Unsui :
  • Je reviendrais sur toutes ces entrées, je cherche juste pour l'instant à tester l'applicabilité des différents modèles en ar-qqch que j'ai mis au point pour les termes arabes et les renvois d'un mot à l'autre. Dans un deuxième temps les mises en page devront effectivement être refaites, après discussion sur la chose. Pour l'instant je ne fais qu'un copié-coller de Biberstein, la mise au net suivra.
  • S'agissant d'un mot comme أكتب, ce n'est pas vraiment un mot en tant que tel mais plutôt une abréviation. Voir كتب pour un plus complet. On ne peut pas dire ce que c'est avant d'avoir complété les voyelles, donnant le mot véritable, donc c'est plus comme une page de désambiguisation qu'une entrée à part entière. Comment serait traitée une désambiguisation d'abréviation? On met quoi comme section ?
  • S'agissant d'un mot comme أَكْتَبَ, toute la première ligne sera de toute manière commune à toutes les entrées. Mais, bon, ça peut se répétetr à chaque section, pourquoi pas.
  • Le "nom verbal" est en fait une partie de la conjugaison, en arabe, c'est comme de donner un pluriel irrégulier. Ne te mépends pas sur la désignation. Si tu vois l'entrée correspondante tu remarqueras qu'il s'agit d'une "forme de verbe" et pas d'un nom commun.
L'apostrophe ??? Je ne comprends pas
...mais merci pour ces éléments en tout cas, ça fait partie de la discussion à avoir sur ces formats et mises en page.
Micheletb (discussion) 15 octobre 2018 à 15:32 (UTC)
OK, là aussi fais au mieux. C’était pour t’éviter un trop important travail de post-édition. Pour les noms verbaux, il y en a dans une pelletée de langues. Généralement, ils peuvent être considérés comme des noms même s’ils font partie de la conjugaison d’un verbe. C’est surtout évident dans les langues flexionnelles dans lesquelles ils sont dotés d’une déclinaison nominale. — Unsui Discuter 15 octobre 2018 à 16:06 (UTC)

grasseillé[modifier le wikicode]

Salut Micheletb. Merci pour l’écriture de Wiktionnaire:Conventions/arabe/Translittération. Sur cette page, on trouve le mot « grasseillé ». Or l’entrée n’existe pas pour le moment. Pourrais-tu la créer ? Pamputt [Discuter] 22 octobre 2018 à 16:39 (UTC)

Bonsoir, Notification Pamputt : C'est juste une orthographe alternative pour « grasseyé », avec -eill- comme alternative à -ey-. Mais je ne sais pas trop comment on traite en standard les "variantes orthographiques". Je peux essayer, sans garantie de conformité aux us et coutumes du lieu... Micheletb (discussion) 22 octobre 2018 à 17:17 (UTC)
Ah oui, ok. Merci. Pour ce genre de cas, il faut créer l’entrer grasseiller. Je vais m’en charger. Pamputt [Discuter] 22 octobre 2018 à 17:24 (UTC)
Bon bah, tu l’as déjà fait. Je me suis permis de retoucher. Pamputt [Discuter] 22 octobre 2018 à 17:32 (UTC)
Pas de problème, Notification Pamputt :, on cherche tous à bien faire, dans la limite hélas de nos capacités... Micheletb (discussion) 22 octobre 2018 à 17:33 (UTC)

J’ai proposé la suppression de la page grasseiller. Pour moi, quand on cherche les emplois de cette orthographe, le nombre trouvé est ridicule, je ne vois donc pas comment on pourrait considérer ça autrement que comme une faute d’orthographe. Lmaltier (discussion) 22 octobre 2018 à 19:50 (UTC)

Projet I Miss You de Cognate[modifier le wikicode]

Bonjour Micheletb,

Il y a actuellement 60 mots en arabe sur la page Utilisateur:Otourly/IMISSU. Ce sont des mots qui existent dans au moins 17 wiktionnaires mais pas sur la version francophone. Si ça te chante, tu pourrais en faire quelques-uns ? Ce sont en général des mots plutôt courant. Otourly (discussion) 11 décembre 2018 à 09:49 (UTC)

Bonjour Notification Otourly : pour l'instant je travaille surtout sur la structure la mieux adaptée pour transcrire l'arabe, pas sur les entrées proprement dites (je n'en fais que pour tester les modèles et la mise en page). À l'occasion, quand ce sera stabilisé, pourquoi pas. Micheletb (discussion) 11 décembre 2018 à 09:56 (UTC)