Discussion utilisateur:Mike

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Bienvenue sur Wiktionnaire, Mike

N'hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l'édition des pages sous Wiktionnaire. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le bac à sable
N'hésite pas à consulter les recommandations à suivre (copyright, etc).

Pour signer tes messages, tu peux taper trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde, en plus de ta « signature », seront affichées la date et l'heure. Les pages ne sont pas signées. Nous utilisons souvent des sigles parfois mystérieux : tu pourras trouver leur explication dans Jargon.

Si tu viens d'une autre Wiki, n'oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso.

Si tu le désires, tu peux aussi nous dire d’ tu viens et tes centres d’intérêt. Tu peux pour cela éditer ta page personnelle.

Si tu as des questions à poser, n'hésite surtout pas à me contacter, à les poser dans la Wikidémie ou à venir discuter sur IRC.

Bonne continuation parmi nous ! Yann

Salut! Thanks for your welcome, Yann! I'll add a few swedish translations a little now and then. Maybe it will help me learn a little more french - it is right now restricted to very few words :/ So, that's my excuse for answering you in english... Mike 7 fév 2005 à 11:54 (UTC)

Swedish translations[modifier le wikicode]

Hi Mike, Thanks for your translations in Swedish. I have 2 questions: what are the 4 adjectives for ? What is the gender of the noun ? Yann 15 mar 2005 à 07:19 (UTC)

Swedish adjectives... not funny :) Well, I'm not sure if I should only add the "uninflected" form or all of them. Basically, if the noun is in "plural" OR it is a "common" in definite form (in almost all cases), the adjective should end with "-a". The exception being if the noun (in singular, definite form common) refers to a male (which is not quite the same as saying that it is "masculine", which - btw - is a subset of the "commons"), because then the adjective ends in "-e". If the noun is "neuter" and in singular, indefinite form, it should end in "-t". "Common" in singular, indefinite form gives the "basic form"...

So, I don't know. Should such info be included in the translations table (in the article with the french word), in the article about the swedish word, or should the reader be shown a wikipedia article about swedish grammar? What do you think? \Mike 16 mar 2005 à 04:41 (UTC)

I think we should add as much information as possible, unless the information is already easily available elsewhere. So it depends, if the forms are regular or if there are exceptions, if all adjectives have these forms or only some of them. The question is what information are needed for someone who wants to learn Swedish or who looks for a reference (f.e. a translator). For example, I think that declensions of the German nouns are needed, if this is a valid analogy. But as I don't know Swedish, it's difficult for me to give an useful advice. Yann 16 mar 2005 à 10:33 (UTC)
Then I don't think I'll add those inflections anymore, and instead refer to the "basic form", unless they're irregularly inflected, as you say. When it comes to nouns, well, that's a completely different story - there are some regularities... perhaps to create a few "example inflections" and then to point to which "rule" this or that word is inflected according to... \Mike 16 mar 2005 à 11:15 (UTC)