Discussion utilisateur:Pols12

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Bienvenue !
Face-smile.svg

Bienvenue sur le Wiktionnaire, Pols12. If you don’t speak French, click here

Si tu souhaites contribuer, n’hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l’édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que les conventions et la liste des modèles utilisés. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le « bac à sable ».

Pense à consulter les pages d’aide ainsi que les recommandations à suivre, la règle de neutralité, la question des droits d’auteur

Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape quatre fois le caractère ~, ou clique sur le bouton Signature button beta.png de la barre d’outils en mode édition. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.

Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites.

Tu peux aussi personnaliser ton compte. En haut de ta page personnelle clique sur Préférences. Dans la nouvelle page tu peux obtenir des informations sur ton compte, changer ton mot de passe, personnaliser ta signature, opter pour les courriels, modifier l’apparence du site, et utiliser des gadgets en Javascript.

Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, il est recommandé de le signaler avec un lien. Certains modèles le font d’ailleurs automatiquement.

Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser sur nos pages de discussion.

Bonne continuation parmi nous !

JackPotte ($) 24 juin 2013 à 21:58 (UTC)

Bretonne pie noir[modifier le wikicode]

Bonjour

Pardon de ne pas avoir sourcé Voir [1]

Cordialement

--Apc005 (discussion) 24 mai 2020 à 18:00 (UTC)

Pie noir ou pie noire[modifier le wikicode]

Bonjour

Voir aussi le dictionnaire de l'académie française pie :

Adj. inv. Se dit d’un cheval, d’un bovin dont la robe présente de larges taches blanches, ou de certains oiseaux au plumage noir et blanc. Monter un cheval pie alezan ou, subst., un pie alezan. Des juments pie. La robe pie noir des vaches hollandaises. Une vache pie rouge ou, subst., une pie rouge, vache d’une race originaire de l’Est de la France. Huîtrier pie, voir Huîtrier.

Noir est un substantif dans cet usage (accolé à pie qui est invariable) et non un adjectif et ce n’est pas la vache qui est « de couleur noire ».

Cordialement — message non signé de Apc005 (d · c) du 24 mai 2020 à 19:21

Pardon de m’immiscer dans le débat. Il me semble que les couleurs sont désignées comme adjectif ou comme nom par le même mot : Le bleu du ciel & Un ciel bleu. Et dans le cas d'un adjectif , il s'accorde avec le nom :
  • Cette race a un rameau français (Française Frisonne Pie Noire) qui constitue la base du troupeau en Lorraine, en Champagne, en Brie et dans la région du Nord ; elle compte aussi une branche danoise créée par croisement avec les vaches du Jütland depuis 1850. — (Maurice Wolkowitsch, L'élevage dans le monde, Paris : Armand Colin, 1966, chap. 7, §. 3)
  • Tout au contraire, ce sont des races spécialisées soit dans la production laitière (Française Frisonne Pie Noire), soit dans l'engraissement (Charolais) qui progressent à l'intérieur même de la Normandie. — (Armand Frémont, L'élevage en Normandie, étude géographique, tome 1, Presses universitaires de Caen, 2013, p. 104)
— message non signé de François GOGLINS (d · c) du 25 mai 2020 à 06:22
Je ne crois pas, François GOGLINS. Effectivement, dans la règle générale on accorde un adjectif et pas un nom et « noir » est bien ici adjectif. Mais selon l’Académie, on devrait dire et écrire « des vaches noir et blanc » parce qu’il y a plusieurs couleurs qui se rapportent à chaque vache (voir la référence citée sur bretonne pie noire), mais je pense que « des vaches noires et blanches » est bien plus courant. --Pols12 (discussion) 25 mai 2020 à 13:26 (UTC)
Bon, il faut que je te l'avoue, j'ai vécu toute ma jeunesse chez mes parents, et même mon éducation jusqu'au bac, au milieu de vaches FFPN, et même dans un lycée agricole qui en élevait c'était toujours orthographié vache Française Frisonne Pie Noire (je sais donc ce que veut dire pie et ce que veut dire noir). C'est sûr, l'on ne nous y préparait pas à être de linguistes ou des grammairiens, mais les gens de l'art l'écrivait ainsi au moins jusqu'en 1973 (après je suis passé à autre chose, donc je ne sais pas) --François GOGLINS (discussion) 26 mai 2020 à 06:08 (UTC)